– Однак якщо вони не можуть нічого зробити нам, то чи не зроблять чогось нашим спільникам? – запитав Тенґо.
– Така річ не виключена.
– Можуть загнати їх у скрутне становище.
Певний час, примруживши очі, Фукаері дивилася, немов моряк, який намагається почути голоси утоплеників. А потім сказала:
– Залежно від обставин.
– Можливо, таку силу
Фукаері повільно витягла з під ковдри руку, пошкрябала вухо й знову її заховала.
–
Тенґо прикусив губу. А потім сказав:
– А на що конкретно вони здатні?
Дівчина хотіла щось сказати, але передумала. Невисловлена думка пірнула туди, де була перед тим. Кудись у темну глибінь.
– Ти казала, що у
Фукаері кивнула.
– Однак і вони поставлені в певні межі.
Фукаері знову кивнула.
– Бо живуть у лісі й коли виходять з нього, то не можуть повністю виявити своїх здібностей. І в цьому світі існують цінності, які здатні протидіяти їхньому розуму й силі. Ти це мала на увазі?
Дівчина промовчала. Можливо, запитання видалося їй надто довгим.
– Ти колинебудь зустрічалася з
Фукаері дивилася на нього розгублено – так, ніби не зовсім добре розуміла суть запитання.
– Колинебудь бачила на власні очі, який вони мають вигляд? – повторив він.
– Бачила, – відповіла дівчина.
– Скількох
– Не знаю. Бо їх не можна порахувати на пальцях.
– Але не одного?