“Обірванець! Ганчірник!” - дражнили його хлопці. “Зате я вмію читати, - втішав

він себе, - а вони ні. Вони навіть не знають, що таке читання”.

Чим більше хлопці дражнилися й співали глузливих пісеньок, тим

наполегливіше він читав. Незабаром прочитав усі слова з неї. Навіть найдовші.

Але що вони означають? Питав Лінду, але навіть коли їй вдавалося відповісти, ті

її відповіді мало що прояснювали. Та частіше вона відповідей взагалі не знала.

“Що таке хімікати?” - запитував він. “О, це солі магнезії або алкоголь, яким

пригнічують ріст дельт і епсилонів, або кальцій для кісток і всякі інші речовини”.

- “А як роблять хімікати? Звідки вони беруться?” - “Цього не знаю. Вони у

флаконах. Коли флакон порожніє, нам надсилають новий із хімічного складу, їх

виробляють, мабуть, там. А може, одержують із фабрики. Я точно не знаю. Я

ніколи не вчила хімії. Я завжди працювала з ембріонами”. І так з усім, про що не

запитай. Лінда, здавалося, нічого не знала. Старі люди в селищі відповідають

набагато впевненіше: “Сім’я людини й усіх створінь, сім’я сонця, землі і неба

було створено Авонавілоном з Туману Зростання. Світ має чотири матки, в

найнижчу він заклав сім’я. І поступово сім’я почало рости...”

Одного дня (Джон пізніше підрахував, що це було незабаром після того, як

йому сповнилося дванадцять років) він прийшов додому і знайшов книгу, якої

ніколи до того не бачив. Вона лежала на підлозі у спальні. Це була груба книга і

виглядала дуже старою. Її палітурки були об’їдені мишами, деякі сторінки вирвані

й зім’яті. Він підняв її, оглянув. Книга називалася “Повне видання творів Вільяма

Шекспіра”. Лінда лежала в ліжку й потроху ковтала той відворотний смердючий

мескаль. “Це Попе приніс для тебе, - сказала вона грубим захриплим голосом. -

Вона валялася в одній із скринь у Антилоп-Ківі. Кажуть, вона пролежала там

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату