- Стоп! - гукнув Дикун дзвінким гучним голосом. - Зупиніться! - Він пропхався

до столу. Дельти з подивом дивилися на нього.

- Форде, - пробурмотів, стримуючи подих, роздавач. - Це Дикун. - Йому стало

страшно.

- Слухайте, прошу вас! - кричав Дикун. - Слухайте... - Він ніколи раніше не

говорив перед публікою, і йому було важко віднайти потрібні слова. - Не беріть

цю жахливу мерзоту! Це ж отрута, справжня отрута.

- Гей, містере Дикун, - улесливо усміхався роздавач. - Коли ваша ласка,

дозвольте мені...

- Це ж отрута і для душі, і для тіла.

- Так, але дозвольте мені продовжувати роздачу, добре? От хороший хлопець! -

Він поплескав Дикуна по руці з обережною ніжністю людини, що гладить лютого

звіра. - Тільки дозвольте мені...

- Ніколи! - закричав Дикун.

- Але послухайте-но, друзяко...

- Викиньте геть усю цю жахливу отруту.

Слова “викиньте геть” пробилися через пласти нерозуміння, дійшли до

свідомості дельт. Натовп сердито загув.

- Я прийшов дати вам свободу, - сказав Дикун, звертаючися до близнюків. - Я

прийшов...

Далі роздавач не став слухати, він непомітно вислизнув з вестибюлю і поспішно

почав гортати телефонну книжку, шукаючи потрібний номер.

- Отож, його нема вдома, його нема в мене, і він не в тебе, - дивувався Бернард. -

Його також нема ні в “Афродиторії”, ні в Центрі, ні в Інституті. Куди ж він

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату