се нудьги в переситї дознає, Й сухоти в костях ; а як що дозволив Себе відтарабанити від справи, Та й нашу разом нівечить повагу, За се його мов хлопця треба ганить, Що повнолітнього ума дійшовши І кидаючись на мінутну ласощ, Встає против здорового розсудку. Входить посланець.

Лепід. Ну, от ще новина якась.

11 b с л а н є ц ь.

Великий І благородний Цезарю, зробили,

— 22 —

Що повелів бси : тп що гоциан Новини шатпмеш, що в сьвітї сталось. ІІо:мпен вбивавсь в силу знай на г-іорі, І всї, здабть ся, його дуже люблять, Що тілько Цезаря було боять ся. Покривджені на кораблі" тікають, І поголоска їіде. що иїби ьельпш Укривджено його.

Цез а р ь.

Я й так се знав бп. Із давніх давен учить нас переказ, Що той, хто єсть, був любей, поки брав ся ; А той, кого нема, кого ніколи Не лю''^лено, як допевнявсь любови, Лякає, що такого вже не буде. ІІокпільня чернь сюди й туди вертать ся, Мов той летучий Фляґ по над водою, І тілько т.лїе у своїй турботі '¦^^).

Посланець. Ще новину приніс тобі я, Цезарь. Менекрат і Менас, иіратн славні. Заставили собі служити торе ^^). Вони розрізують його, мов орють. Усякого ґатунку дсліенапіп : Не раз уже в Італію привались. Що бережане блїдьуть, яі: згадають, А краснощокі молодці лютують. Як тілько визиі не у море човен, Уже й піймавсь: Помневве імя бо Більш робить шкоди, иїж його вся сала.

Цезарь. Антонїе, кинь пакосну ласоту ! Як повбивав ти Гірцпя та Папсу, Двох конзулїв, та повертав з Моденп "), А за тобою гнавсь по пятам голод, То ти з CUM ворогозі боровсь відважно.

Дарма, що зріс у роскоші, териів ти Більш НІЖ дикарь, приймав велику нужду. Тл кіньську мочу пив і жовту воду, Що п дикий звірь від неї захлопнув ся. То не цуравсь тоді найгірших ягод, Шукаючи їх між наигрубшпм хмизом; Мов олень той, як снїг засипле землю, На деревах ти кору гриз на Альпах, І їв, розказують, таке мясово. Що иньші подивившись умирали. Се все (кажу тепер тобі на сором) Ти перенбсив твердо, яко воїн, — І щоки навіть не позападали.

Л епі д. Жаль, жаль його.

Це з ар ь.

Хоть би вже сором скорше Вернув його у Рим. (Іора обом нам У полї появитись. Мусим зараз Для сього раду скликати : Помпея Недбаннє наше тілько покріпляє.

Л є п і д. Я завтра, Цезарю, докладно Скажу тобі, які у мене спли На морі будуть і на суходолі, Щоб зазирнути ворогови в вічі.

Цеза р ь. До завтра се й моя робота буде. Бувай здоров.

Л епі д. Бувай здоров, мій пане. Коли ще матимеш які новини Про сю трусу, звели н мене, благаю, Оповістити зараз.

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату