М є н а с.

Сільвій, пане.

П о ПІ II є й. Се сон його. Я знаю, що обидва Вони у Римі ждуть Антонїя до себе. Нї, та, солодострасна Клеопатро, Усолоди свої уста гарячі Усїліи чарами любови, чарп Приирав красою, аохіттю-ж — те й друге. Втони розиусника в потоці пянства, Щоб голова його знай парувала, А кухарі щоб апетит гострили Солодкими сосами Епікура. Нехай їда із спом йому затушять, Ммв Лети води, память о повазї. Що, Варріб ?

Входить Варрій.

В а р р ій. Скажу вам звістку певну, Що Марк АнтонТй от-от буде в Римі. Як він відплив з Єгипту, стало-б часу 1 на дорогу дальшу.

П о м п є й.

Я б радпїйшой Був не таку велику вість почути. Не думав я, Menace, щоб сей ласий Прожора та в'орулсив ся шоломом

— 31 -

Задля війна незначної такої.

А на вііїнї заважить він у двоє

Притив тих двих. Та ми вже п тим пишаймось,

Що своїм рухом вирвати з'уміли

Неситого на роскоші Антона

В єгипетської удови від лона.

М є н а с. Бе вірю я, щ<іб Цезарь провитав ся З Антонїьм ласкаво ! Бо покійна Жона його із Цезарем ворогувала, А брат ще й бив на нього, хоть здаеть ся, Не з наказу Антонїя.

U о м U є й.

Не знаю, Менасе, чи малі урази швидко Иигаснуть перед більшими у серцї. Колн-б не встали ми против усїх їх, Вони-б напевно жерлись між собою : Бо вже були за що меча виймати. А як той страх, що мають перед нами, Поможе їм а'вднати давнї чвари, Сього ще ми не знавм. Ну, нехай же Воно так буде, як богп захочуть І Ми важимо своїми головами ; Від сили наших рук і цілість їх залежна.

ХоДЇМ, Менасе (Виходять).

Сцена друга.

Рим. Сьвітлиця в Лепідовіїг домі. Входять Енобарб і Лепід.

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату