Лито н ї й. Се правда.

ІІомпей. Сїдаймо. — Кубок Леиідовн!

Лепід. Я не так злужаю, як би мснї годилось, та ніколи не від того.

E н о б a p б. Аж поки заснеш. Боюсь тілько, щоб не було перш поки, нїж доти.

Л є п і д. Так, так, чув я, Птоломевві піраміди — гарна річ. Що й казати? чував я се.

М є Н а С (стиха).

Пошпею, на словечко.

II о йі П є Й (стиха).

Ну, на вухо... Що там?

Me Н ас (стиха).

Покинь своє, благаю, місце, Отамане, та вислухай словечко.

11 ом п ей. Ось зараз. Се Лепідовн подайте !

Лепід. Що-ж воно таке, ваш крокодил?

Антонїй. Він, добродію, такий, як він сам, і завширкн шпрокяіі з себе самого, і заввишки як єсть, і двигабть са своїми членами. Живе тим, що його насичує, а як його елементи розиадуть ся, то переселять ся в пньші тварі,

Лепід. А кольору якого ?

Антонїй. І кольору свого-ж такя.

Лепід. Чудна гадюка.

Цезарь. Чи вдоволить його се описаннб?

Антонїй Ще-б нї! за новим кубком ІІомпеєвим. А то він буде справдешній Енік'ур.

П о М П СЙ (стиха Менасови).

ІДИ, добродію, завісь ся лучче !

І що там говорити ? Геть від мене 1

Роби як сказано. А де мій кубок?

М є н а с. В імя моїх заслуг, коли ти хочеш Мене послухати, здіймись із місця.

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату