Е и об ар б. Се ти про Цезаря? Ні, він без рівні.

At рі пп а. Аетонїб — о, ти Фенїкс Арабський !

- 70 -

E н о ба p б. Як хвалиш Цезаря, скажи: „Се Цезарь", І більш нїчого.

А ґ р і п п а Він обох їх хвалить. Прегарно, далебі.

Ен о б ар б.

Та більше любить Він Цезаря ; іі Антонїя він любить. Ні серце, ні язвк, нї цпфра н буква, Ні бардц, нї поети не зуміють Подумати, сказати, змалювати, Ні виспівати, нї порахувагп, Як любить він Антонїя. Та Цезарь — На вколїшкп, на вколїшки н дивуйтесь !

Аґріппа. Обох їх любить.

Е н о б а р б.

Бо се І10Г0 крила, А він їх жук... Га, се на конеіі трублять ! (Труби). Прощай, прощай Аґріппо благородний!

Входять Цезарь, Антоііїй, Лепід і Октавія. А н т О н ЇЙ. Не дальше, нї, добродїю, не дальше!

Цезарь. Береш від мене більш мене самого: Бувай же добрий в ній до мене. Сестро, Бувай такою жінкою, як мисли Мої тебе створили, щоб за тебе Я міг ручатись. Ти-ж, преблагородний Антонїе, гледи, щоб із сієї Моделї добродїтелї, котру ми Цементом дружби нашої зробили, Ти не втворив знаряддя до руїии СІ6Ї дружби. Кращеб нам в тім разі

- 71 —

Дружить без неї, як не будем шанувати її з обох сторін.

А н то НІЙ. О, нї ! не вкровджуп Мене сим недовірєін.

Цез арь. Я сказав.

А нт он ї й. Шукай як хоч, за мною та ве знайдеш Причини до того, чого боїш ся. Нехай тебе хранять боги, і душі Римлян у всїм до тебе нахиляють! Тут розпрощаймось !

Цез арь. Прощай, моя кохана, люба сестро ! Хай горнуть ся до тебе елементи І радощами дух твій наповняють! Прощай, прощай !

О к тавія.

Мін благородний брате !

А н т о н ї й. Березіль ув очах твоїх, весняна Пора любви, і дощ її віщує. Бувай весела !

Октав ія. Пане мій, доглянь же Господи мого чоловіка і... і...

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату