Цез арь. Що ще, Октавіє ?

О кт а ві я. Скажу на вухо.

А н т о н ї й. Язик її не підлягає серцю, А серце язику сказать не вміє. Се лебединий пух спустивсь на бистрень, Та н нї на той бік, нї на сей не нпкие.

— 72 -

E U о б a p б (стиха до Аґріааи). Невже заплаче Цезарь ?

Аґр і и па.

Віц зах&іаривсь.

Е н о б а р б. Коли-б він був конем, то б хмарна пляма Пошкодила й коню; а чоловіку-ж?

А ґ р і п п а. Ну, Енобарбе, та-ж Антоиїй Над мертвим Юлїбм заилакав рівно, Та й при Філїаах плакав знов над Брутом.

Е н о б а р б. Торік він справді еежпту здобув ся: Що руйнував, і те мочив слезами. Не довіряй, поки й я пе заплачу.

Цезар ь. Ш, дорога Октавіе, я буду До тебе вісти слати. Памятання Про тебе час у мене не віднїме.

А н т о н ї й. Добродію, я поборюсь з тобою Прихильністю мовю. Обіймаю Тебе і оддаю богам.

Цеза рь. Прощайте ! Щастн ваш доля !

Л є п і д.

1 нехай всі зорі Осьвічують вам любую дорогу !

Це з а р ь.

Прощайте вже, ПроїЦіІІІте! (Цїлув Октавію).

Ант о ній.

Пу, проиіайте !

(Тр7би. Виходить).

— 73 -Сцена третя.

Александрія. Сьвітлиця в палатах. Входять Клеопатра, Харміяна, Іра і Алексас.

Клеопатра. Де-ж той козак?

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату