Цезарь привитаннв Єгипетській царицї посилає, І предлагае зміркувати, щб-б він Зробити міг по твойому проханню.

Клеоиатра. Як на імя тобі?

Прокулей.

Я Іірокулеюс.

Клеоиатра. Антонїй говорив про ІІрокулея. Казав, щоб я тобі доймала віри. Та я не дбаю вже і про оману, Не маючи у чім тобі звірятись. Коли твій пан жде, щоб я старцювала, Скажи йому, що і сама звичайність Примушує величество просити Не менш як царства. Буде його ласка Оддать мені звойований Єгипет

- 143 —

Для мого спна, — верне він маєтку Мого так много, що я на колінах Подякую йому "^).

II року л єй.

Вповап веселнм серцем : • Ти впала в царственниї руки. Не бійсь нічого і спустись на нього. Мій повелитель вельми милостивпй : На всіх мізерних проливає милость. Дозволь мені" йому се з'ясувати, Що ти йому під ласку оддаєш ся ; Тоді" побачиш, що сей побідитель Собі там кличе на підмогу добрість, Де на колінах милосердя просять.

Клеопатра. Скажи йому, будь ласко : я служебка Його Фортунп, і я посилаю Йому величче, що здобув війною. я що години вчусь йому коритись, І рада бачити його ув-образ. II р о к у л є й. Се все скажу йому, царице люба. Утїш ся : бо я знаю, як жалкує Він, що тебе довів до бідування.

Ґа л ь. Ви бачите, як легко її взяти.

(Прокулей і два воїни злазять на монумент по драбині

і становлять ся позад Клеопатри. Иньші воїни відсовують

і відчиняють двері).

Чатуйте, поки Цезарь прийде. (Виходить),

І р а. Великая царице !

X а р м і я н а. О Клеопатро ! Ти — царпця-бранка ! "*)

._ 144 —

Клеопатра. Боржій, боржій, тої надежві руки !

(Внймав кинджала). II р О к у Л Є й. Стій, благородна паиї, зуиини ся!

(Хаиае й обезоружує іі).

Не шкодь собі так : ти в руках безпечних. Нема тут зради *^^),

Вы читаете Antoni i Kleopatra
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату