нежности, обращенная к какой-нибудь  горничной  -  незамужней,  свежелицей

ирландке,  которая  скучает  по  родному  Голуэю   и   перебирает   старые

любительские снимки у себя в комнате под самой крышей.

   - Юпитер, сюда, Юпитер, - позвал Франсис охотничьего  пса  Мерсеров.  С

растерзанной  фетровой  шляпой  в  зубах  Юпитер  рванулся   через   гряды

помидоров.

   Юпитер был здесь разительным отклонением от нормы. Его охотничий  азарт

и резвость никак не вязались с  Шейди-Хиллом.  Пес  был  угольно-черен,  с

длинной, чуткой, умной, шалой мордой. В глазах блестело  озорство,  голова

была высоко поднята. Такие горделивые, с широким ошейником собачьи  головы

встретишь в геральдике, на гобеленах; встречались они раньше и  на  ручках

зонтиков и набалдашниках тростей. Юпитер рыскал  где  вздумается,  разоряя

мусорные ящики, корзины с хламом, срывая белье с веревок. Он вносил хаос в

пикники и теннисные матчи,  лаял  у  церкви  Христа  на  людей  в  красном

облачении, мешая воскресной процессии. По два и по  три  раза  в  день  он

проносился  через  розарий  старого  Никсона,  круша  кусты  "Кондесы   де

Састагос" и оставляя за собой форменные просеки.  А  когда  в  сумерки  по

четвергам Доналд Гослин разжигал под вертелом огонь, Юпитер тут же учуивал

поживу. Ничем нельзя было его  прогнать  -  ни  окриком,  ни  камнями,  ни

палкой. Его бравая геральдическая морда так и торчала у самой  террасы.  И

стоило Доналду Гослину отвернуться  за  солью,  как  Юпитер  впрыгивал  на

террасу, с легкостью сдергивал с вертела кусище вырезки  и  уносился  -  с

обедом семейства Гослинов в зубах. Дни Юпитера сочтены. Не сегодня  завтра

его отравит немец-садовник Райтсонов или кухарка Фаркерсонов. Даже  старый

мистер Никсон может подсыпать мышьяку в отбросы, до которых Юпитер лаком.

   - Юпитер, сюда, Юпитер! - позвал Франсис, но пес пронесся мимо,  терзая

шляпу белыми зубами. Обернувшись к окнам дома, Франсис увидел, что  Джулия

сошла вниз и гасит свечи.

   Джулию и Франсиса Уидов то и дело звали в гости. В  Шейди-Хилле  Джулию

любили, и она любила общество;  ее  общительность  проистекала  из  вполне

естественного страха перед одиночеством и непорядком. Свою утреннюю  почту

Джулия разбирала с волнением, ища в конвертах приглашения и обычно  находя

их; но она была ненасытна, и, хоть сплошь забей неделю приглашениями,  все

равно во взгляде ее осталась бы  некая  сосредоточенность,  словно  Джулия

прислушивалась к отдаленной музыке, потому что и тогда  ее  беспокоила  бы

мысль, что  где-то  в  другом  месте  вечер  удался  еще  великолепней.  С

понедельника по четверг Франсис ограничивал ее порыв: оставлял вечера  два

свободных от приема гостей и хождения в гости; иногда бывала не  занята  и

пятница, но уж по уик-эндам страсть Джулии к общению несла  Франсиса,  как

ураган  -  щепку.  На  следующий  день  после  авиационной  катастрофы  им

предстоял ужин у Фаркерсонов.

   В этот день Франсис поздно приехал  с  работы;  пока  он  переодевался,

Джулия вызвала по  телефону  няню,  чтобы  посидела  с  детьми,  и  скорей

потащила мужа в машину.  У  Фаркерсонов  собралась  небольшая  и  приятная

компания, и Франсис настроился славно провести вечерок.  Напитки  подавала

гостям новая прислуга,  черноволосая,  с  бледным  лицом.  Она  показалась

Франсису знакомой. Память эмоциональная, память  чувств  была  у  Франсиса

чем-то остаточным, как аппендикс. Он не развивал ее в  себе.  Дым  костра,

сирень и прочие ароматы не будили в нем никаких нежных чувств.  Он  отнюдь

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату