платформе в половине восьмого утра. Это было нечто из ряда вон  выходящее.

По-моему, никто не засмеялся. А несколько человек отвели взгляд. Один  мой

друг побелел как полотно. Не меньшую  сенсацию  произвело  и  то,  что  мы

громко заговорили на языке, никак не похожем на английский.  Это,  видимо,

показалось наигранным, бестактным и непатриотичным, но не мог же я сказать

Буби, чтобы он заткнулся, или объяснить ему, что в  Америке  по  утрам  не

беседуют - это нарушение некоего банального ритуала. В то  время  как  мои

друзья и соседи говорили о вращающихся косилках для  лужаек  и  химических

удобрениях,   Буби   восторгался   красотами    пейзажа,    безупречностью

американских женщин, прагматизмом американской политики и рассуждал о том,

какой это ужас, если будет  война  с  Китаем.  Когда  мы  расставались  на

Мэдисон-авеню, он расцеловал меня. Надеюсь, что уж тут-то никто на нас  не

глазел.

   Вскоре после  этого  мы  пригласили  чету  Парлапьяно  на  ужин,  чтобы

познакомить с нашими друзьями. По-английски Буби говорил ужасно.  "Могу  я

сесть на вас, чтобы побыть вместе?" - осведомлялся он у дамы,  намереваясь

всего лишь  составить  ей  компанию.  И  тем  не  менее  человек  это  был

прелестный, и за живость и приятную внешность многое ему прощалось.  Ни  с

одним итальянцем познакомить его мы  не  могли,  поскольку  ни  одного  не

знали. В Буллет-Парке итальянцев живет немного, да и то в основном рабочие

и домашняя прислуга. На самой верхней  ступеньке  находится  семейство  Де

Карло - преуспевающие богатые подрядчики, по то ли в  силу  обстоятельств,

то ли по воле случая они ни с кем не  общались  за  пределами  итальянской

колонии. Словом, Буби оказался в несколько сложном положении.

   Как-то в субботу утром он позвонил мне и попросил  помочь  ему  сделать

кое-какие покупки. Он решил купить джинсы. Он произнес "джиндзы", так  что

я не сразу понял, о чем речь. Через несколько минут он  подъехал  к  моему

дому и повез меня  в  местный  магазин  распродажи  армейских  и  флотских

товаров. Машина у него была с кондиционером, большая, сверкавшая хромом, и

вел он ее,  как  истинный  римлянин.  Мы  вошли  в  магазин,  разговаривая

по-итальянски. Услышав чужой язык, приказчик насупился,  словно  опасаясь,

что магазин сейчас начнут грабить или ему подсунут фальшивый чек.

   - Нам нужны джинсы, - сказал я.

   - _Джиндзы_, - сказал Буби.

   - Какой размер?

   Мы с Буби принялись препираться, ибо ни он, ни я не знали его размера в

дюймах. Приказчик вынул из ящика рулетку и вручил мне.

   - Обмерьте его сами, - сказал он.

   Я обмерил  Буби  и  назвал  приказчику  размер.  Приказчик  швырнул  на

прилавок джинсы, но совсем не такие, какие  имел  в  виду  Буби.  Отчаянно

жестикулируя, он стал пространно объяснять, что  ему  хотелось  бы  джинсы

помягче и посветлее. Тут из глубины лавки донесся голос  хозяина  -  слова

его  гулко  пролетели  по  каньону,  образованному  коробками  с  рабочими

сапогами и клетчатыми рубашками:

   - Скажи им, что ничего другого у нас нет. Там у  них  вообще  в  козьих

шкурах ходят.

   Буби все понял. Нос у него словно еще больше вытянулся - как  всегда  в

минуты волнения. Он вздохнул. А мне прежде и в голову не приходило, что  в

Америке сиятельный вельможа мог пострадать за то,  что  он  иностранец.  В

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату