— Принюхайся, Остин шел по запаху конского пота.
— Я… чую его, только он исходит от этих лошадей.
— Тогда унюхай не этих!
— Но как?
— Да мне пофиг, как, не сделаешь — пересажу твоих бесов другому, как сделал с Остином. — Демон указал на растерзанное тело, и Том уцепился правой за штанину, потому что рука опять задергалась, как плеть.
— Здесь слишком много запахов, но я видел, куда они пошли. Может быть, дальше возьму след?
— Шеф, это логично, Остин всегда шел впереди.
— Хорошо, иди. Но помни! — Демон щелкнул пальцами, и боль пронзила грудь Тома.
— Я помню, сэр.
Жажда жизни — наверное, самая сильная сила в этом жестоком мире, потому как Том за несколько минут научился тому, на что у Остина ушло полгода. Взял след, как собака, нагнувшись пониже. Вот только собака идет по следу с азартом, а Том, свесившись с лошади, погонял со страхом, даже с ужасом. Нос горел, голова кружилась, в груди клокотало и ухало, а проклятую руку пришлось привязать к луке седла, чтобы не дергала за уздечку.
В деревне Том забеспокоился. Вездесущий запах алкоголя начал перебивать и дурманить голову. Он еще кое-как нашел алкоголиков, что говорили с Финли и Лиамом, но дальше следа не чувствовал.
— Эй, вы! Здесь проходили чужаки?
— Проходили.
— Куда пошли?
— Они были щедры… — намекнул ханыга.
Рука дернулась с такой скоростью, что веревка лопнула. Том непроизвольно выхватил револьвер и наставил на пьяницу.
— Купили котел с треногой, джина… и ушли к озеру. — Ханыга указал рукой направление.
— Так бы… — Рука дернулась, грянул выстрел, и пьяница повалился с пузырями крови на губах. — Я не… не…
— Чего стал, он же сказал, куда ехать! — крикнул державшийся подальше Гордон.
— А? Да…
Том направил лошадь к озеру, а вонь алкоголя становилась все сильнее, из носа закапало. Пришлось старательно высморкаться. Но чем ближе к источнику, тем запах делался гуще, сильнее. Вот озеро, большой черно-зеленый валун, а на нем догорающие угли костра и котел на треноге. Нечем дышать. Том судорожно глотнул густого как патока воздуха и повалился с лошади на прибрежную гальку.
— Ей, что с ним?
— Запах. Ублюдки вновь нас перехитрили! — Стюарт соскочил с коня и пинком отправил котелок вместе с треногой и остатками джина в озеро. Горячий металл зашипел. А Энтони на миг соблазнился идеей вернуться в деревню и выпустить кишки паре крестьян. Но если Финли и оставил след, то точно ложный. — Ублюдо-о-ок!
Эхо подхватило крик и понесло над огромной тихой гладью воды.
Глава 48
— Слышали?
— Что? — переспросил Финли, а Лиам со Зверем довольно переглянулись.
— Нашел демон подарочек, — пояснил Лиам.
— Стоит теперь, орет дурниной, — добавил Зверь.
— Ну что, привал? — улыбнулся Лиам.
— Какой привал, двигаем дальше.
— А обсушиться, отдохнуть?
— Вот в дороге и выспишься, и обсушишься. Тебе-то чего переживать, все равно Дуги правит.
— Блин, а я уж было подумал, лучше ездить начал.
— Никаких привалов, пока не доберемся к одному моему знакомому.
— Брат ордена?
— Нет, просто старый служака, помнящий величие старой империи. Помог ему внука переправить в Новую Бримию.