не отказался от помощи друга.

– Черный Корсар научил меня благородству, – ответил Кармо. – Ну как, сдаетесь?

Капитан взял шпагу в руки и переломил ее о колено.

– Я ваш пленник, – сказал он.

– Не знаю, что нам делать с пленными, – возразил Кармо. – У Моргана их прорва. Мы же пришли за дочкой Корсара.

– Мне ее поручил губернатор, и без его указания я не могу ее выдать.

– Да он утек после первых же залпов, и в неизвестном направлении.

– Значит, город взят?

– Три часа, как он в наших руках.

– Тогда, сеньоры, раз сбежали все, включая губернатора, всякое сопротивление бесполезно.

– Где сеньорита Вентимилья?

Поколебавшись немного, капитан заявил:

– Я отдам вам ее, если пообещаете уговорить вашего капитана выдать мне пропуск на выезд из города.

– Даем слово, – сказал Кармо. – Морган выдаст вам пропуск.

– Тогда берите факел и следуйте за мной.

Ван Штиллер собрался идти, капитан вытащил из-за пояса ключ и направился к двери, видневшейся в глубине.

– Не торопитесь, сеньор, – остановил его Кармо, все еще не веривший капитану. – Вы здесь были одни?

– Здесь никого больше нет, – ответил тот. – На шум сбежались бы люди, и еще неизвестно, чем закончился бы тогда наш поединок.

– Может, и так, – согласился Кармо.

Капитан вставил ключ в скважину и, открыв дверь, вошел в довольно элегантный зал, освещенный люстрой в венецианском стиле. Стены зала были обшиты деревом, пол покрыт довольно толстым ковром, в глубине виднелся альков, красные занавески которого с выцветшей от времени золотой каймой были опущены.

– Сеньорита, – позвал капитан. – Вставайте! За вами пришли знакомые вашего отца. Они вас ждут.

За занавесями кто-то изумленно и радостно воскликнул. Потом из алькова молнией выскочила девушка и уставилась на флибустьеров, снявших перед ней береты.

Это была прекрасная девчонка лет пятнадцати-шестнадцати, высокая, стройная, как тростник, с бледной, почти алебастровой кожей, унаследованной от отца – Черного Корсара, и с двумя огромными иссиня-черными глазами с длинными ресницами, отбрасывающими тень на лицо.

Распущенные волосы цвета воронова крыла ниспадали ей на плечи и только под затылком были перехвачены маленькой ниткой жемчуга.

Одета она была в простой белый пеньюар с кружевами и тонким золотым шитьем на широких рукавах.

Разглядев корсаров, она снова вскрикнула, обнажив при этом два ряда маленьких, как рисинки, и блестящих, как перламутр, зубов.

– Сеньорита Вентимилья, – немного смущенно промолвил Кармо, отпуская неуклюжий поклон, – мы верные моряки вашего отца, которых прислал сюда его старый помощник капитан Морган…

– Морган! – воскликнула девушка. – Морган!.. Помощник капитана с «Молниеносного»?

– Точно так, сеньорита. Вы слыхали о нем?

– Мой отец слишком рано погиб, чтобы успеть рассказать мне о нем, – с большим сожалением сказала девушка, – но в его записках я часто встречала имя этого верного и доблестного корсара, следовавшего за отцом по морям и помогавшего ему расправляться с врагами. Где он сейчас?

– Здесь, в Маракайбо, сеньорита.

– Морган здесь? Значит, флибустьеры с Тортуги заняли город?!

– Сегодня утром.

– Смогу я его увидеть?

– Когда хотите.

– А вы, капитан, разрешите? – обратилась она к испанцу.

– Вы свободны, сеньорита: губернатор бежал.

– Ах так! – воскликнула с легкой издевкой девушка. – Граф Медина испугался флибустьеров с Тортуги. А я-то думала, он храбрее.

– Лучше сбежать, чем попасть в темницу.

– Конечно, если люди не способны постоять за себя. Итак, я свободна?

– И можете положиться на нас, сеньорита, – сказал Кармо.

– На вас, как вы раньше сказали?

– На верных слуг вашего отца – Черного Корсара.

– Как вас зовут?

– Кармо и Ван Штиллер.

Девушка провела ладонью по лбу, словно вспоминая о чем-то далеком.

– Кармо… Ван Штиллер… – сказала она затем. – Не вы ли сопровождали моего отца во Флориде… после того как был взорван корабль моего деда-герцога?.. В записках, оставленных отцом, мне часто встречались ваши имена…

Сделав несколько шагов вперед, девушка протянула флибустьерам свои прекрасные руки с изящными пальчиками:

– Позвольте пожать ваши руки, рыцари морских сражений, верные спутники отца в его печальной жизни скитальца.

Оробевшие корсары заключили маленькие ручки в свои шероховатые, мозолистые руки и что-то смущенно пробормотали.

– А теперь, – заявила девушка, – я пойду с вами, если капитан не против.

Она набросила на плечи длинную накидку из черного шелка с венецианскими кружевами, взяла изящную шляпу из темного фетра, украшенную черным пером, и, встав между корсарами, заявила насмешливо капитану:

– Привет графу Медина-и-Торресу. Скажите, что, если я ему нужна, пусть заглянет на Тортугу – если, конечно, хватит духу.

Капитан на это промолчал, но, едва Кармо и Ван Штиллер с девушкой удалились, сказал:

– Дурачье!.. Не убили меня… Ну ничего, скоро обо мне услышат. А теперь – быстрей к губернатору, и без всякой охранной грамоты.

9

Иоланда Вентимилья

Выходя из монастыря кармелитов, оба флибустьера и дочь Черного Корсара наткнулись у дверей на дона Рафаэля.

Честный малый задал деру из страха, что оба корсара проиграют сражение, а капитан заставит его дорого заплатить за измену. Однако он не решился пройти по городу, переполненному пиратами Моргана, которые за четверть часа могли доставить ему немалые неприятности.

Поэтому он предпочел укрыться у входа в монастырь и дождаться появления капитана или корсаров, чтобы отдаться под покровительство победителей.

– А! Так вы здесь, дон Рафаэль? – воскликнул Кармо, заметив скрюченную фигуру под дверью. – Вы не очень-то отличились, предоставив нам самим выяснять отношения с вашими соотечественниками.

– Что вы хотите, ведь я безоружен. А… сеньорита Вентимилья!.. Вот молодцы!.. Везет же людям! А остальным – хана?

– Только одному – солдату, – ответил Кармо. – Ну ладно, ведите нас во дворец губернатора, и по возможности в обход людных мест.

– Тогда садами и полями, – предложил дон Рафаэль.

– Вы ему верите? – спросила девушка Кармо.

– Это наш старый знакомый, – усмехнулся флибустьер. – Не бойтесь его, он сам всех боится.

Они пустились в путь, пробираясь через небольшие участки, засаженные индиго и хлопком, которые раскинулись в предместье города.

Вокруг никого не было видно. Испанцы и черные рабы разбежались или попали в руки к флибустьерам Моргана, которые, судя по взломанным дверям и выкинутым на улицу обломкам мебели, успели уже здесь похозяйничать.

После длинного перехода маленький отряд добрался до главной площади, на которой собралось большинство корсаров.

Горы бочек, тюков хлопка, ящиков с сахаром, мукой и другими

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату