на ноги. Мне, кажется, стало получше. Голова по-прежнему болела, однако я уже не теряла равновесия и зашагала к Малику и его дитю.

– Узрите, как за девчонкой повсюду следуют несчастья и смерть, – продолжил Беллуа. – Все, чего она касается, проклято.

Но у меня не было на него времени.

– Довольно! – рявкнул отец.

– Каждое знамение гласило…

– Довольно!

Кейрр подбежала ко мне, поскуливая, после чего провела меня мимо Ужаса-дракона прямо к своему папе. В его величественном теле еще теплилась жизнь.

Он не шевелился и едва дышал. Левое крыло неестественно смялось под туловищем. Подбородок покоился на залитой кровью земле. Из носа стекала алая струйка. Единственный глаз был полузакрыт и почти остекленел. Грудь с каждым вздохом тяжело содрогалась.

Беллуа, затягивая жгут, не умолкал:

– Я пытался тебя предупредить, мастер-разводчик, но ты предпочел пропустить мои речи мимо ушей. А в твое гнездовье пришла великая беда.

Кейрр жалобно завыла. Когда я опустилась рядом с Маликом, малышка влезла мне на колени и заглянула в лицо, поставив передние лапки на плечи.

– Ох, бедная малютка, – прошептала я.

Голос Беллуа превратился для меня в назойливый, раздражающий шум, никак не желающий стихнуть:

– …беда преследует упрямую, непокорную…

Малик открыл глаз. Вертикальный зрачок дернулся, силясь сфокусироваться. Я протянула к Малику руку.

– Майя! – бросился ко мне отец, на ходу стягивая с плеча лук и накладывая на него стрелу. – Ты что, во имя Высочайших, творишь?! Уйди оттуда!

Я вскочила на ноги – Кейрр прыгнула мне за спину – и метнулась между отцом и Маликом, вскинув руки.

– Нет!

Отец перевел взгляд с Малика на меня и обратно.

– Нет, – повторила я и вновь опустилась рядом с драконом на колени.

– Погоди, Маджа! – произнесла Джем, положив ладонь моему отцу на плечо.

– Раненый дикий дракон очень опасен, – умолял меня отец.

– Нет, – у меня сорвался голос.

Я осторожно коснулась щеки Малика. Он не дернулся, не издал ни звука. Кейрр опять кинулась к Малику и принялась лизать ему нос: дракон едва слышно заскулил – долго, скорбно – и хрипло выдохнул.

Увидев Кейрр, отец побледнел и опустил лук.

– Он спас нам жизнь, – сказала я.

К отцу и Джем приблизились Роув и Томан.

– Все хорошо, папочка, – шептала я, поглаживая то ушной гребень, то морду Малика. – Я позабочусь о твоей маленькой Кейрр. Обещаю.

Кейрр сразу же успокоилась. Малышка подскочила ко мне, свернулась у меня на коленях и коснулась лапкой морды отца.

Все – даже Беллуа – умолкли, наблюдая.

Единственный глаз Малика закрылся. Гнетущую тишину нарушали ветерок, шелестящий листвой, поскрипывание кожи, шарканье лап по земле, тихий скулеж Кейрр и хриплые вздохи Малика, каждый из которых, казалось, давался ему все тяжелее. Вырвавшийся последним протяжный стон постепенно стих, и массивная туша, наконец, обмякла. Я прижалась к жесткой драконьей морде и зарыдала.

Никто не проронил ни слова. Кейрр высунулась из-под моей руки и лизнула мне щеку. Именно так дить обычно просит ласки, поэтому я притянула малышку поближе к себе и со слезами на глазах поцеловала ее в нос.

Раздались шаги, и Джем обняла меня за плечи.

– Что здесь произошло? – приглушенно спросил отец.

– Я вам сейчас объясню, – Беллуа вытер свои пальцы, перепачканные в крови Дариана, платком. – Что ты посеял, то и жнешь. Твое упрямство нашло отражение в твоей неуправляемой дочери. Полюбуйся, как за девчонкой повсюду следуют смерть и ее предзнаменования.

Я уже не могла терпеть въедающийся в разум голос Беллуа. Опустив Кейрр на землю, я поднялась на ноги.

– А вам лишь бы настоять на своем и вынести приговор своими ядовитыми речами! – шагнула я к Беллуа, стискивая кулаки. – Но теперь о том, что случилось, расскажу я. Меня сюда привел Гетиг, Дариан отправился следом, а потом дикий дракон спас нам жизнь.

Я рывком стянула с плеча кожаный футляр и раскрыла его дрожащими руками.

– Глядите. Нашла в пещере. Они за нами следили. Пока вы занимались тем, что лили всем в уши свои мерзкие словеса, эти чудовища строили планы.

Я выдернула из футляра рисунок с нашим гнездовьем и швырнула его к ногам Беллуа. Тот даже не взглянул на него. Роув поднял и развернул свиток. Я снова шагнула к Беллуа.

– Вы явились в наше гнездовье с уверенностью, что во всем разберетесь, но Летний дракон нарушил ваше… ваше представление о мире, что вас напугало. Поэтому вы исказили события так… так, чтобы они стали вам подвластны. Вы на ровном месте изобретаете проклятия и знамения, лишь бы нами манипулировать. И вам почему-то потакают! Все – и в особенности вы – заботятся лишь о своих желаниях и нуждах. – Я со злостью вытерла мокрые от слез щеки. – А он… этот дикий зверь вел себя куда храбрее и… самоотверженнее, чем любой из собравшихся здесь. И теперь история опять повторяется. Случилось то, над чем у вас нет власти, и вы пытаетесь окутать все паутиной лжи. Нет уж, ничего у вас не выйдет!

Кейрр с разбегу врезалась в меня и жалобно заскулила. Я опустилась на колени и обняла малышку.

– Нравится вам или нет, теперь у меня тоже есть дить.

Беллуа дважды молча открывал рот, а потом закрывал. Похоже, он такого от меня явно не ожидал.

– Что ты сделала, очевидно! – наконец произнес он. – Ты достала последнего дитя, необходимого капитану Роуву по приказу о реквизиции. Хвала Коррузону! Сейчас же передай дитя, не делай свое наказание еще более суровым. И начни думать о грядущем путешествии, в которое ты отправишься со мной, в Авигал…

– Не поеду! – я оглядела остальных в поисках поддержки. – У меня есть дить. Гнездовье теперь полное. У Роува тоже куча дитей. А малышка принадлежит мне.

– Капитан Роув? – Беллуа вскинул руку.

– Отец… – начала я.

Отец уставился на Кейрр широко распахнутыми глазами, но уголки его губ были опущены. Отец сомневался и не знал, что предпринять. Когда Роув протянул ему рисунки, я заметила, что руки отца сильно затряслись.

– Вы что, ослепли? – произнес слабый голос.

Беллуа двинулся ко мне. Я вцепилась в Кейрр.

– Послушайте! – вновь донесся голос, уже чуть громче.

Я едва узнала Дариана.

Отец, побелев как полотно, изучал рисунки хародийских лазутчиков.

– Разве никто из вас не видит, что здесь на самом деле творится?

Все уставились на моего брата. Он полулежал, опираясь на локоть. Он был бледен, его щеки впали, но глаза упрямо блестели.

– Майя забрала дитя у дикого дракона, с его благословения, и прилетела на нем в безопасное место. Вы разве не понимаете, что произошло настоящее чудо? – Дариан по очереди посмотрел на присутствующих. – Майя оказалась храброй там, где я трусил. Находила выход там, где я терял голову от страха. Майя сумела применить все навыки, которым научил нас отец, и Майя нашла общий язык с диким драконом и его детенышем. Она не только спасла мне жизнь, но и добыла себе дитя и предупредила нас о хародийцах.

– Она поставила твою жизнь под угрозу! – заявил Беллуа.

– Если бы Майя вам подчинилась,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату