Картер выгибался и дергался в мерзкой слизи. Со стороны казалось, что он исполняет какой-то причудливый танец.
— Я… не могу… сдвинуться с места, — проговорил он, задыхаясь. — Давайте послушаем Райли.
Ого. Вот это неожиданность.
— Отлично. Снимайте носки и туфли, — скомандовал я. — Не бойтесь наступать босыми ногами в слизь. К человеческой коже она не пристает. Не застрянете, обещаю.
— Это безумие, — проворчал Ченг.
— Здесь все сплошное безумие, — возразила Данисия.
— Райли прав. Нам надо поторапливаться, — добавила Мия. Все это время она хранила молчание. Я чуть не забыл, что она тоже с нами.
— Не могу поверить, что мы не снимем это на видео, — пробурчал Картер. — Миссис Блюм ни за что нам не поверит.
— Быстрее, — сказал я. — К черту видео. Мы в настоящей ловушке. И совершенно беспомощны. Быстрее!
Я уже избавился от одной кроссовки. Опершись рукой о стену, чтобы не упасть, я наклонился, стянул носок и бросил в жижу.
Затем я вытащил ногу из второй кроссовки. Сняв носок, скатал его и отшвырнул в сторону.
Огляделся вокруг. Я был первым, кто избавился от носков и обуви. Все взгляды теперь были устремлены на меня.
— Вот, смотрите, — сказал я, стоя на своих кроссовках посреди густой жижи. — Эта гадость станет выталкивать мои ноги. Они не будут погружаться. Не будут прилипать. И я без проблем смогу отсюда выйти.
Я поднял правую ногу и поставил ее на слизь. Затем, осторожно балансируя, опустил в нее и левую ногу.
Они погрузились в густую жижу.
Я пытался идти. Но не мог вытащить ноги. Обе ноги завязли.
У меня вырвался испуганный крик.
— Не… не сработало… — выдавил я.
23
Все хором застонали.
— Так я и знала! — воскликнула Скарлет.
И тут я почувствовал, как что-то щекочет мне ступню. Щекотание переросло в толчки. Я посмотрел вниз. И не сразу сообразил, в чем дело.
Слизь выталкивала мои ноги наверх, на поверхность.
Я сделал шаг. За ним другой.
Да!
— Получилось! — воскликнул я. — Я свободен!
На ощупь вещество под ногами напоминало желе. Но я шлепал по нему, пока не доковылял до двери. Выглянув в темный коридор, я огляделся по сторонам.
Никаких следов Зверя.
— Скорее! — крикнул я.
— А как же наши туфли? — недовольно протянул Ченг. — Нельзя же разгуливать босиком.
— Да пусть останутся, — сказал я. — Лучше так, чем быть съеденными монстром.
Я смотрел, как мои товарищи избавляются от носков и обуви. Спустя несколько секунд все мы, босые, собрались в коридоре.
— Надо рассказать родителям, что случилось, — сказала Данисия. — Может, они помогут нам вернуть обувь.
— Забудь про обувь, — отрезал я. — Ты что, не понимаешь, что мы в опасности? Выбираться надо из этого дома.
— Он прав. Но сперва достать видеокамеру, — заявил Картер. — Мы должны заснять это видео. Нам нужны доказательства.
— Мы погибнем, — простонал я. — Возвращаться нельзя. Мы погибнем.
Картер пропустил мои слова мимо ушей. Его примеру, увы, последовали и все остальные. Они пошли за Картером обратно в комнату, спотыкаясь и нащупывая путь в темноте. Никогда в жизни не был я так напряжен и встревожен. На каждом шагу я прислушивался, ожидая услышать Зверя или увидеть это отвратительное чудовище.
— Ни черта не видно, — пожаловался Картер. — Где камера? Мне надо найти мои очки ночного видения.
Снаружи, за окнами, тяжелые тучи заволокли луну. Слабый серый свет едва проникал внутрь.
— Картер, у тебя спички остались? — спросил я. — Давай зажжем несколько свечей.
— У меня ноги стынут, — пожаловался Ченг. — А еще я, кажется, занозу посадил в коридоре.
Мы зажгли три-четыре свечи. В их дрожащем свете проступили очертания комнаты.
Картер подобрал ручную камеру и протянул ее мне.
— Райли, сними, как я рассказываю, что произошло в комнате со слизью. Можно будет вернуться туда и заснять нашу обувь, прилипшую к полу.
— Вернуться туда? Ни за что! — в один голос вскричали Ченг и Данисия.
— Ты сдурел? — закричал я. — Ты что, не слышал, что я говорил о Звере? Об этом старом доме? Здесь смерть, Картер. Здесь чудовища подстерегают за каждым углом. И это не игра. Это на самом деле. Мы на самом деле можем умереть.
Картер отступил на шаг. Впервые с его лица сошла улыбка, и я наконец уловил на нем промельк страха.
— Пошли, — сказал я. — Сейчас же. Никаких больше разговоров, пока не выберемся отсюда и не окажемся в безопасности.
Я сделал несколько шагов, но тут Данисия потянула меня назад.
— Что еще? — окрысился я.
— Постой-ка, — сказала Данисия. — Подождите, ребята. Где Скарлет?
— Что? — От ее вопроса я похолодел. — Скарлет?
Я оглядел комнату. И не обнаружил своей сестры.
— Она выбралась из слизи вместе с нами? — спросила Мия.
— Я… я не уверена… — пролепетала Данисия. — Я думала, что да. Думала, она за мной следует…
— Эй, Скарлет! — крикнул я. Голос прозвучал высоко и пронзительно. — Скарлет, ты здесь?
Ответа не было.
24
Я оцепенел. Я едва мог дышать.
Схватив свечу, я пулей вылетел в коридор.
— Скарлет! Скарлет! — снова и снова выкрикивал я ее имя, но лишь эхо вторило мне в темных стенах.
Прикрывая рукой пламя свечи, я бросился обратно по коридору. Сердце бухало так же громко, как мои босые ноги по половицам.
— Райли, куда ты? — услышал я за спиной крик Ченга.
— Надо… найти… Скарлет… — выдохнул я.
На бегу я пытался осмыслить произошедшее. Случалось ли так, чтобы кто-нибудь неожиданно пропадал в видеоигре? Просто брал и исчезал?
В игре было множество уровней. Хочешь, играй в одиночку. Хочешь — командой. Верхние уровни становились все более и более опасными. И если кто-нибудь исчезал, они уже никогда не возвращались назад.
Я добежал до комнаты с липучим полом-ловушкой. Грудь, казалось, вот-вот взорвется. В голове стучало.
— Скарлет! Ты здесь?
Я выставил перед собой свечу. Поднял повыше, чтобы ее слабый, трепещущий свет осветил пол.
Лишь носки и туфли по-прежнему торчат в густом ковре из слизи. Никаких следов моей сестры.
— Скарлет! Где же ты?
Я повернулся и побежал назад к остальным. Ноги колотили по твердому полу, но я ничего не чувствовал. Я буквально помертвел. Помертвел от страха.
Товарищи встретили меня с широко раскрытыми глазами, на лицах читался испуг.
— Ты… не нашел ее? — прошептала Мия.
Я покачал головой:
— Пойдемте. Нужно спуститься вниз. Сказать родителям, что Скарлет пропала.
Я направился к выходу из комнаты. Данисия и Ченг следовали по пятам.
Мы остановились, услышав крики. Отдаленные крики.
Я обернулся. В окнах мельтешили огни. Голоса доносились снаружи.
— Что такое? — воскликнул я.
Мы все вместе кинулись к окнам. Картер добрался до окна первым. Он выглянул во двор.
— Наши родители!.. — воскликнул он.
Я протиснулся к нему и вгляделся в мельтешение огней.
— Эй!.. — вскрикнул я, завидев маму и папу. Они бежали по траве.
Я слышал, как они крича. Слышал, как кричали родители остальных, улепетывая по направлению к улице. Родители Данисии обогнали моих, словно это была гонка на выживание. Полы пальто хлопали у них за спиной.
Бабушка и дедушка Ченга изрядно отставали от остальных. Но и они семенили во всю прыть, держась за руки