харчевни и заняли стол в углу.

   - Эй! Кто-нибудь! - заорал Тим.

   К нам подошёл рослый мужик с густыми бакенбардами на безбровом красном лице.

   - Вы уже должны мне. Какого чёрта пришвартовались здесь опять?

   - Заткнись, Билли. У нас - новый приятель. Он платит за всё. Тащи сюда половину кувшина шотландского пойла, а к нему - пинту ирландского виски.

   Тим наклонился ко мне.

   - Вот посмотришь, ирландский духовитее.

   Хозяин заведения оценивающе смерил глазами мою одежду, встретил мой твёрдый взгляд и, пожав плечами, удалился.

   - Ты думаешь, родина виски Шотландия? - Тим дышал мне в ухо перегаром. - Чёрта с два. - Хитрые шотландцы выдумали себе сказочку, что тайну напитка им открыли первые христианские проповедники, а те, будто бы, узнали секрет от крестоносцев. Не верю, - моряк грохнул кулаком по столу. - Вся дворянская шушера, эти пиявки, сосущие нашу кровь, защитники гроба Господня были беспробудной пьянью. А разве можно хмельным, перекошенным рассудком запомнить рецепт живой воды? Никогда.

   На столе появились кувшины и деревянные стаканы. Тим принялся разливать виски, продолжая с хмельным куражом выдавливать из себя слова:

   - А вот ирландцам верю. Потому, что их виски лучше. На, дружище, хлебни, - протянул он мне стакан.

   Я сделал глоток и чуть не задохнулся. Виски имел резкий сивушный запах, был мутным и очень крепким. Дыхание сбилось. Мне едва удалось выдохнуть наружу раскалённый воздух.

   - Ну как? - спросил второй моряк, осушая свой стакан, будто пил простую воду.

   - М-м-м, - только и сумел произнести я.

   Тим принял моё мычание за одобрительный возглас.

   - Что я тебе говорил? Святой Патрик - покровитель ирландцев, вот кто придумал виски. Едва ступив на берега "Зелёного острова", этот бродяга сразу сотворил два богоугодных дела: придумал "святую воду" и обратил в истинную веру дураков - ирландцев. Бьюсь об заклад, что виски из овса лучше, чем ячменная бурда шотландцев.

   Моряк снова наполнил стаканы.

   - За Святого Патрика!

   - У-у! О-о! - загудел зал на разные голоса.

   Я быстро захмелел. Мои глаза блуждали по столам, лицам, кувшинам, стенам. Картинка двоилась, то расплываясь, то собираясь в некий эллипс. Взгляд зацепил какого-то мужика, сидевшего в противоположном углу с гусиным пером в руке. Он смотрел в мою сторону и одобрительно кивал головой. Заиграла волынка. Кое-кто из посетителей вылез на середину зала и пустился в пляс. Тим и Билли с двух сторон обнимали меня за плечи, стараясь перекричать протяжную музыку. Они рассказывали мне истории о каких-то каравеллах, о кровожадных испанцах, адмирале Джоне Хокинсе1, Гравелинском сражении2, Чёрной бороде и Френсисе Дрейке3. Я кивал, рисуя в воображении картины морских сражений, пиратские флаги, корабли, окутанные пороховым дымом, далёкие тропические острова  и сказочную страну Эльдорадо, затерянную на другом конце света. Мне было хорошо, как никогда. Всё, что я запомнил, когда мы с моряками лихо опустошали кувшины, была пятидесятифунтовая банкнота, которую внимательно изучал человек, чьё лицо украшали густые бакенбарды, и гусиное перо, непонятно зачем оказавшееся в моей руке.

   Возврат к жизни получился болезненным и ужасным. Я лежал завёрнутым в парусину, качаясь из стороны в сторону. Меня мутило, голова раскалывалась, от одежды пахло содержимым желудка. Пульсирующая боль множилась в затылке, и я не сразу понял, что глухие удары, раскалывающие мой череп, были звуком волн и, что они испытывали на прочность борт корабля. Разлепить веки оказалось невероятно трудно. С ещё большими усилиями, напрягая мышцы плеч и ягодиц, удалось перевернуться на спину. Взгляд упёрся в крюк, к которому был подвешен мой парусиновый кокон. Я медленно повернул голову и увидел в полумраке такие же коконы, но пустые. Слева от меня стоял длинный стол с высокими бортиками. На нём двигалась и прыгала, словно живая, оловянная миска с остатками еды. Над столом, раскачиваясь, скрипела мерцающая лампа, закрытая толстым стеклом. Над головой раздавались топот и звуки голосов. Спустить ноги на пол удалось только с третьей попытки. Держась руками за какие-то столбы, жерди, перегородки, я добрался до лестницы, ведущей куда-то наверх. Десяток ступеней разделяли меня и неизвестность, от которой я не ждал ничего хорошего. Кто-то открыл люк над головой и закричал:

   - Вот он, новый моряк флота его величества! Парни, полюбуйтесь.

   Головы закрыли свет, глаза уставились на мою фигуру, карабкающуюся по ступеням. Плечи обдало брызгами, в ноздри ударил запах смолы, дерева и гниющих водорослей. Так пахло в то время, когда меня вместе с армией Кромвеля переправляли через море в Ирландию.

   - Чёртова вода, - пробормотал я, карабкаясь по скользким ступеням. - Чёртова посудина! Неужели опять Ирландия?

   Тёмные силуэты, закрывающие люк, отступили, и подошвы моих ботинок нащупали палубу, которая тут же ушла из-под ног. Я упал, но меня сразу подняли сильные руки и прислонили спиной к чему-то твёрдому. Взгляд наткнулся на знакомое лицо.

   - А, это ты, Тим? - Мой язык с трудом ворочался в пересохшем рту. - Куда это нас занесло?

   - Дружище. Теперь, когда ты стал солдатом морской пехоты Его величества, я тебе не Тим, а Master. Обращаться ко мне ты должен: - Мастер и сэр. Понятно?

   Я отрицательно замотал головой, слегка повернулся, потерял равновесие и ухватился за первое, что попало под руки. Эта вещь оказалась толстой, круглой, шершавой и скользкой. Пришлось сфокусировать взгляд и осмотреться вокруг. Я держался за мачту, а рядом стояло несколько человек, одетых в серые парусиновые штаны и такие же рубашки с отложными воротниками, подвязанными широкими чёрными галстуками. За спинами людей возвышался корабельный борт с густой сетью тросов, а за ним поднимались и опускались огромные волны. У меня снова помутилось сознание, и я посмотрел наверх, где увидел огромные паруса, полные ветра, а на самой верхушке мачты мелькнуло нечто похожее на британский флаг.

   - Эй, кто-нибудь! - крикнул Тим, оборачиваясь. - Ведро сюда!

   Через минуту молодой парень притащил ведро и опрокинул его мне на голову. Потоки холодной воды сразу привёли мой разум в состояние близкое к норме. Теперь я мог в подробностях исследовать взглядом место, где находился.

   1 Сэр Джон Хокинс (Плимут, 1532 - Вест-Индия (в море) 12 ноября 1595) - английский моряк, кораблестроитель, адмирал, талантливый организатор, коммерсант, работорговец, пират. За отвагу в битве с Непобедимой армадой испанцев произведён в рыцари(1588).

2Гравелинское сражение - морское сражение, состоявшееся 27 июля (8 августа) 1588 года между британским и испанским флотами к северу от Гравелина. Закончилось поражением испанской Великой Армады, состоявшей из 130 кораблей (в основном класса галеон).

3Чёрная

Вы читаете Часовщик
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату