- Это печально, - сказал Геродот.
- Ещё бы, - согласился я. - Но такова участь всех, кто обладает практически неограниченной властью. Им на смену приходят более агрессивные и бескомпромиссные оппозиционеры. Посмотрите на Клеона или на Алкавиада3. Последнего поддерживает сам Сократ.
- Ха! - воскликнул Геродот. - Сократ! Сын каменотёса и повитухи. Что этот молодой человек, выскочка из низов понимает в демократии? Ещё вчера он всячески поддерживал мнение о себе, как о бескорыстном и добродушном чудаке, друге семьи Перикла, а сегодня этот нищенствующий мудрец встал на сторону Алкавиада, склонного к тирании, насмехается над богами, развращает молодёжь вольнолюбивыми теориями о кощунственной божественности человеческой личности. Каково? Что может быть божественного, скажем, в обыкновенном рабе? Поддерживая Алкавиада, Сократ приближает установление диктатуры в Афинах. Вот кого я с удовольствием отправил бы в изгнание. Не понимаю, что общего между ним и Алкавиадом?
- Я слышал - он спас Алкавиада во время какой-то битвы. Может этот случай и является фундаментом дружбы?
- Смешно, - кривая усмешка испортила черты лица Геродота. – Ты видел Сократа? Нет? Он далеко не Ахиллес и даже не Гектор. Его сторонники говорят, что Сократ встал с обыкновенной дубинкой против всей спартанской фаланги, когда афинская армия бросила на поле боя своего стратега, и не позволил пленить Алкавиада. Ты веришь в это?
- Греки во многое верят, - уклончиво ответил я. – Вот так и рождаются мифы.
- Безбожник и парасит4. Вот, кто такой Сократ, - не унимался Геродот.
1Демагогия (др.-греч. "руководство народом; заискивание у народа") - набор ораторских и полемических приёмов и средств, позволяющих ввести аудиторию в заблуждение и склонить её на свою сторону.
2Лета (греч. "забвение") - в древнегреческой мифологии - река забвения, одна из пяти рек (вместе со Стиксом, Ахероном, Кокитосом и Флегетоном), протекающих в подземном царстве Аида.
3 Алкивиад (Афины - 404 до н. э., Фригия) - древнегреческий афинский государственный деятель, оратор и полководец времён Пелопоннесской войны (431-404 гг. до н. э.). Отправлен в 415 году до н. э. командующим флотом на Сицилию. После поражения в битве его отозвали в Афины для судебного разбирательства. Опасаясь за свою жизнь, Алкивиад перешёл на сторону Спарты. На родине был заочно осуждён. Алкивиад дал спартанцам несколько ценных советов, которыми Спарта воспользовалась и, которые едва не привели Афины к полному поражению в войне.
4Парасит паразит (др.-греч. παράσιτος - сотрапезник) - в Древней Греции помощники при исполнении религиозных культов, имевшие право участвовать в общих застольях; впоследствии нахлебники, прихлебатели, обедневшие граждане, которые зарабатывали бесплатное угощение, развлекая хозяев
.
- Бог с ним с Сократом. Время рассудит, кто есть кто, - философски заметил я. – Нельзя осуждать человека за убеждения. Подумаешь – изменил политическую ориентацию. В Атлантиде – обычное дело.
- Будь моя воля, я бы отправил его гребцом на флот, - проворчал Геродот, не собираясь успокаиваться. - Но ничего, граждане Афин ещё скажут своё слово в суде над Сократом.
- Тогда, чем вы, афиняне, лучше, скажем, царей Спарты или Македонии? Нельзя преследовать человека за его политические убеждения и инакомыслие. Чем сильнее государство, чем активнее развивается торговля, крепнет экономика, тем большим становится социальное неравенство среди народа и больше искушений применить авторитарные методы управления. Сократ лишь уловил требование момента, перейдя на сторону Алкавиада. Неужели вы не видите, что с падением авторитета Перикла, афинская демократия медленно умирает. Суровое время испытаний требует новых жёстких и жестоких методов.
Геродот задумался.
- Наверное, ты прав. И это очень печально.
За воротами дома послышался топот ног. Под сводами арки показалась фигура человека. Он тяжело дышал и пытался в сумраке найти взглядом Геродота.
- Перикл! Перикл… - хрипел он, задыхаясь от быстрого бега.
- Что Перикл? Говори быстрее! - Хозяин дома поднялся на ноги.
- Перикл умер.
- О, боги! Час от часу не легче. Афины! Что будет с Афинами? - запричитал Геродот.
- И ещё... - посыльный наконец-то справился с дыханием. - Клеон и Алкивиад требуют к себе атланта.
- Когда? - спросил я.
- Немедленно...
- Зачем?
- Не знаю. Поспеши.
Мои услуги вновь понадобились Афинам. Через неделю военная триера, груженная "зажигательными бомбами", взяв на борт "атланта" , вышла в море. Триерарх правил на юг к острову Кетира, где греки надеялись испытать новые катапульты, которые предназначались для вооружения афинского флота осаждающего Сиракузы. Там, на Сицилии, где окопались спартанцы, решался исход войны за гегемонию в Элладе. Афины ещё надеялись подчинить своей власти весь Пеллопонес, но Спарта, Македония и несколько мелких полисов Греции имели на это счёт собственное мнение.
Я стоял на носу судна и наблюдал за игрой дельфинов, которые, пересекая наш курс, словно о чём-то предупреждали моряков. Меня томило плохое предчувствие, и я прижимал к телу локтем холщовую сумку, где хранил, как зеницу ока, вещи торговца древностями - светильник вместе с зажигалкой, зная, что эти предметы когда-нибудь помогут мне вернуться в Лондон. Слабый встречный ветер с востока едва теребил наш парус. Вёсла гребцов вяло рассекали воду, подчиняясь медленному ритму, задаваемому свирелью. Дудочку прижимал к губам один из помощников келейста. Парень смешно надувал щёки, и кое-кто из гоплитов, сидевших на палубе, улыбался и повторял жесты флейтиста.
- Слева - парус! - голос раба, сидевшего в корзине, привязанной к вершине мачты, вывел меня из транса.
Головы людей находящихся на судне повернулись в указанную сторону. Пересекая курс нашей триеры, довольно быстро двигался длинный корабль. На нём торчали две мачты, которые с такого расстояния выглядели длинными спичками. На каждой из мачт пузырями надувались огромные паруса. Вёсла, поднятые вверх, топорщились, будто к нам двигалось не судно, а колючий еж. Мне удалось рассмотреть на этом довольно большом и высоком корабле четыре ряда вёсел.
"Квадриера, - подумал я. - Какого чёрта она здесь делает?"
Неизвестное боевое судно, не сбавляя скорости, приближалось, явно собираясь протаранить нашу посудину.
- Финикиняне! - крикнул триерарх, заставив вскочить гоплитов. - Келейст! Живо прибавить ход!
Гребцы нашей триеры, подчиняясь новому, более частому ритму флейты, дружно и громко выдохнули, разбудив эхо, заметавшееся между шпангоутами трюма, а потом налегли на вёсла.
- Гоплиты! Двадцать человек – к левому борту. Луки готовить!
Солдаты заняли позиции, прикрываясь щитами, закреплёнными на деревянной перекладине, протянувшейся от носа до кормы.
- Максимид! Где твоя зажигательная смесь?
Капитан нашёл глазами мою фигуру и побледневшее лицо.
- Не успеем катапульты собрать!