опять взялись за оружие. Если ты согласен с моим планом, я пришлю тебе два десятка нагината5, тати6 и хачимаки7. Гэта8 монахов и белые шаровары найдёшь сам.

1 Сёдзи. В традиционной японской архитектуре это дверь, окно или разделяющая внутреннее пространство жилища перегородка, состоящая из прозрачной или полупрозрачной бумаги, крепящейся к деревянной раме.

2 Клан Ода. Самурайский род в средневековой Японии. Принадлежал к клану Тайра (потомков императора Камму). Первым в роду был Тикадзане, сын Тайра Сукемори. Одним из знаменитых самураев рода и военных вождей Японии был Ода Нобунага.

3 Родовой мон клана Ода - цветок папайи.

4 Сохэй - воинствующий монах в средневековой Японии.

5 Нагината - копьё. Обычное оружие буддийского монаха-воина.

6 Тати - длинный японский меч. Тати, в отличие от катаны, не засовывался за оби (матерчатый пояс), а подвешивался к поясу в предназначенной для этого перевязи.

7 Хачимаки - белая налобная повязка монаха-воина.

8 Гэта - деревянные сандалии.

   - Не знаю, не знаю, - Такеёдзу нервно погладил подбородок ладонью. - Тут нужно всё очень хорошо продумать, вплоть до того, как оставить ложный след, ведущий в один из монастырей. Но в какой?

   - Без разницы?

   - Нет, не скажи. Любая мелочь играет свою роль. Полагаю - лучше всего нам подойдёт действительно Мии-дэра1.

   - Клянусь духами своих предков. Ты хитёр, словно лис. Мне нравится твой план! - воскликнул гость, будто набег был уже решённым делом.

   - Ещё бы, - усмехнулся Такеёдзу. - Монахи Мии-дэра воевали то на стороне Минамото, то на стороне Тайра. Это монашеское дурачьё непредсказуемо. Даже сейчас братство в качестве помощи посылает вооружённые отряды ещё одним врагам клана Ода...

   - Да, да. Этим Асаги и Асакура, - с гневом перебил самурая собеседник. - Ты опять прав, - левая ладонь незнакомого самурая легла на сая утигатаны. Такеёдзу насторожился и расправил плечи. Иёри увидел, как под шароварами буси напряглись мышцы ног.

   - Когда-нибудь кланы Асакура и Асаги расплатятся своими жизнями за неуважение к роду Ода, - продолжал свою гневную тираду незнакомый самурай. – К тому же я знаю, что монахи поставляют нашим врагам оружие.

   - Оружие? - заинтересовался Такеёдзу.

   - В монастыре есть плавильные печи, мастерские и хорошие оружейники. Железо им привозят из провинции Бидзэн. Там оно - лучшее. Доспехи у монахов - тоже не плохи. Храм Мии-дэра поддерживают монахи из других обителей - Энряку-дзи и Кофуку-дзи2.

   - Тем лучше, - хитро улыбнулся Такеёдзу. - Одной стрелой мы убьём сразу трёх лис. Если я не ошибаюсь, сёгун сам давно точит зубы на эти обители, которые больше думают о войне, чем о молитвах. У Бакуфу будет повод прижать братьев, а там и до сноса ворот в стенах монастырей недалеко...

   - Значит, решено? - самурай вопросительно смотрел в глаза Такеёдзу.

   - Считай - договорились. Но есть одно условие.

   - Говори!

   - Кроме оружия монахов, пришлёшь в мой замок двенадцать коку3 риса и рулон китайского шёлка.

   - Десять коку! Двенадцать – это слишком много! - воскликнул собеседник хозяина замка, решив поторговаться.

   - Пусть будет по-твоему, - кивнул Такеёдзу.

   - А зачем такому буси, как ты, шёлковое полотно?

   - Распущу на шнуры для утигатан, - тихо засмеялся Такеёдзу, медленно поднимаясь на ноги.

   Иёри замер на месте. Он дождался, пока стук копыт замер вдали, потом встал и продолжил свой путь, обдумывая услышанное.

1 Мии-дэра. Храм трёх колодцев. Другое название - Ондзё-дзи. Крупный буддийский монастырь и храмовый комплекс, расположенный у подножия горы Хиэй близ Киото. Основан в 672 году после конфликта, связанного с престолонаследием. В этом монастыре была создана первая в истории Японии армия монахов-воинов, которая принимала участие почти во всех междоусобных войнах.

2 Энряку-дзи и Кофуку-дзи2. Древние буддийские храмы-монастыри. Первый расположен на горе Хиэй, второй - в местечке Нара. В период Нара входили в четвёрку великих храмов Ямато. В период Хэйан - в число семи.

3 Коку. Мера объёма. Исторически коку определялся как среднее количество риса, потребляемое одним взрослым человеком в течение года. Вес 1 коку риса приблизительно равен 150 кг. Число коку риса являлось также основной мерой богатства и служило денежным эквивалентом в средневековой Японии. Например, размер жалованья самурая определялся в коку, доходность провинций тоже определялась в коку.

   "Они задумали опорочить монахов? Мастер тоже когда-то был монахом. Вот, только, забыл в каком монастыре... Не думаю, что братство доверяло учителю все тайны...", - эта мысль кузнеца не получила продолжения, потому, что была прервана дождём.

   Иёри шёл по раскисающей дороге, пряча мешок под кимоно. Он боялся за свои драгоценные камни. Спустя малое время, он снял обувь и двинулся дальше босым, держа свои отяжелевшие грязные дзори за верёвочки. Струи дождя стекали по волосам, перевязанным полоской ткани, и попадали на голое тело, вызывая дрожь. Ливень кончился так же внезапно, как и начался. Послеполуденное солнце пробило дыру в облаках, и стало значительно теплее. Иёри добрался до селений, окружающих замок, уже сумерках. Сначала он услышал стук, будто кто-то колотил палкой по дереву. Затем поворот дороги открыл ему рисовое поле и утопающих по колено в воде самураев Такеёдзу, размахивающих боккенами1. От пропотевших и промокших кимоно шёл пар. Постоянные тренировки буси были для крестьян обычным делом. Они стояли в стороне, наблюдая за схватками, которыми руководил один из вассалов Такеёдзу - старый самурай по имени Ито. Он сидел на узком татами, брошенном на песчаный пригорок. Рядом лежал лук, а у левой ноги - утигатана. Каждый удачный удар бойцов он встречал короткими репликами или одобрительными возгласами.  Заметив на дороге фигуру прохожего, самурай поднял ладонь к выбритому лбу, близоруко щуря глаза.

   - Смотрите-ка, - остановил он бойцов. - Наш новый оружейник пожаловал.

   Иёри остановился и согнулся в почтительном поклоне, опустив взгляд. Несколько стрел одна за другой впились в землю у самых его ног. От неожиданности и страха, Иёри сел прямо в подсыхающую грязь. Громкий смех самураев вызвал краску стыда на лице парня.

   - Подбери эти стрелы и сделай мне новые наконечники, - закричал Ито, опуская лук.

   - Пусть мне прикажет сам Такеёдзу-сама, - с вызовом сказал Иёри.

   - Что, не слышу? - старик приложил ладонь к уху.

   - Пусть мне прикажет Такеёдзу-сама, - повторил оружейник. Его голос дрожал от обиды и гнева.

   Новая стрела воткнулась в землю у самого паха Иёри, вспоров ткань дырявых шаровар.

   - Смотри, парень! Гордость не доводит до добра. По твоей шее давно плачут сделанные тобой мечи. Дождёшься. За непочтение

Вы читаете Иайдо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×