Нёрай - Японская трактовка имени Будды Вайрочана - одного из пяти Будд Мудрости, происходящих от первоначального Ади-Будды. Эти пять Будд соответствуют пяти осознаваемым аспектам реальности и пяти состояниям, необходимым для рождения личности. В храмовых пантеонах Будда Вайрочана занимает позицию в центре. Самая большая статуя Вайрочаны в мире находится в Японии в храме Тодай-дзи школы Кэгон в Нара.

   Такеёдзу оглянулся. По центральной улице деревни к мосту неслась группа всадников, сверкая мечами и убивая любого, кто перебегал им дорогу.

   - Вперёд! - крикнул Такеёдзу, тронув пятками бока своей лошади. - Охватывайте мост, не дайте им уйти по руслу реки, - на скаку он выхватил из колчана длинный лук, мгновенно наложил стрелу на тетиву и выстрелил в передового всадника. Стрела прошла над головой врага и нашла другую цель. Мёртвое тело вывалилось из седла и покатилось к обочине. Всадники клана Асакура, заметив засаду, осаживали коней.

   - Асакура Тарикагэ! - выкрикнул Такеёдзу.

   - Я - здесь, - последовал громкий ответ.

   В клубах пыли поднятой копытами Такеёдзу удалось рассмотреть вороного коня и рослого самурая в тонком сером кимоно. Над головой буси сверкала обнажённая утигатана.

   - Асакура - мой, - обернулся Такеёдзу к своим самураям. - Стрелы! Как можно гуще и быстрее, - крикнул он

   Рой стрел взвился в воздух из-за спины Такеёдзу, и тела противников стали падать на землю, словно спелые сливы в разгар лета. Вскоре перед мостом остался стоять один единственный рослый буси с поднятым мечом над головой. Его конь лежал в стороне, утыканный стрелами.

   - Кто ты? - крикнул Асакура.

   - Я иду. Сейчас узнаешь, - прокричал в ответ Такеёдзу.

   Самурай спрыгнул с лошади и взошёл на мост. Он хорошо видел противника на фоне пламени. Тот стоял, широко расставив ноги, и в нетерпении вращал мечом над головой.

   - Кто ты? Назови своё имя, - уже тише повторил Асакура.

   Такеёдзу медленно потянул из ножен свою утигатану. Он приближался к врагу мелким скользящим, осторожным шагом, словно нащупывая подошвой дзори все неровности тропы. Его меч был обращён остриём навстречу Асакура Тарикагэ, который нервно крутил головой, ожидая новых стрел и атаки со спины. Такеёдзу хищно улыбался, но Асакура не мог видеть этой улыбки.

   - Кто ты? Я тебя знаю?

   - Моё лицо будет последним, что ты увидишь, перед тем, как умрёшь, - тихо сказал Такеёдзу, застыв в неподвижной позе перед врагом.

   - Ха! - хрипло выкрикнул Асакура, нанося рубящий удар сверху по голове врага.

   Такеёдзу сделал быстрый шаг в сторону и полшага назад, уходя от атаки, мгновенно отвёл свой меч влево ниже уровня плеча и полоснул соперника по животу. Тот будто споткнулся, но по инерции продолжал движение, уже не в силах поднять свой клинок для нового удара. Спина самурая оказалась открытой, и Такеёдзу нанёс рубящий удар сзади в область шеи. Правая рука Тарикагэ, сжимающая меч, отсечённая вместе с плечом, упала на землю. Кровь брызнула вверх и в стороны из перерубленных вен и артерий, самурай упал на колени, потом на бок и перевернулся на спину.

   Он был ещё жив, когда Такеёдзу снял с головы шлем, положил на землю катану, вынул из ножен вакидзаси и отрезал Асакура Тарикагэ голову.

   Он поднял за волосы свой страшный трофей и услышал победный клич  самураев клана Мацудайра. К Такеёдзу подбегал Иоширо.

   - Всё кончено, господин.

   - След?

   - Всё, как вы говорили. Всё нужное оставлено. Из наших врагов никто не ушёл.

   - Возьми голову и труп этого парня, - кончиком меча самурай показал на убитого в поединке врага. - Положи рядом с трупами монахов.

   - Мечи подобрать?

   - Оставь, где лежали. Сохеи не любят драться утигатанами. Монахи не уносят с собой клинки.

   Иоширо понимающе кивнул и побежал собирать своих людей. Такеёдзу наклонился над мечом Тарикагэ, внимательно осмотрел его, насколько позволял огонь пожаров, поддел ногой и отправил клинок в реку.

   Дорога на запад оказалась даже опасней, чем думал Иёри. Несколько раз он прятался в лесу от банд ронинов и отрядов мятежных крестьян. Однажды оружейник едва не столкнулся лицом к лесу с большой колонной пеших самураев, сопровождавших группу всадников. Если бы Иёри не обратил внимания на голоса и топот множества ног за поворотом тропы, пришлось бы ему стоять на обочине, потупив глаза, кланяясь и ожидая, что кто-то знатных буси остановит взгляд на рогожном мешке с мечами, спрятанном за спиной. С этого дня оружейник, преодолевая страх перед злыми ками леса, двигался ночами, а при дневном свете отсыпался в укромных уголках чащи подобно ежам или совам. Война давала о себе знать даже вблизи больших деревень и замков даймё. На пути не раз попадались сожжённые дома и разграбленные поселения ремесленников. Но крестьяне, те, что не ушли служить наёмниками в пехоту, по-прежнему копались в земле, готовя поля к новым посевам риса. Иёри голодал, питаясь только тем, что находил в лесу. У него не было даже кремня, чтобы разжечь огонь, и по утрам, ожидая, когда взойдёт солнце, и во время дождей, когда тропы превращались в жидкую грязь, оружейник дрожал от холода, кутаясь в рогожу и прижимая к телу холодные ножны мечей.

   Однажды поздним вечером, стоя под навесом у алтаря на перекрёстке дорог он увидел человека, одетого в белые заляпанные грязью шаровары и жёлто-коричневую длинную накидку. Голову путника прикрывал капюшон белого цвета, а сверху красовалась соломенная шляпа с большими полями. Человек прошёл мимо, даже не посмотрев на парня, прячущегося от дождя.

   - Эй! Господин! Подождите! - Иёри бросился вслед за человеком. Тот остановился и быстро обернулся, взяв под мышку свой посох.

   - Простите, господин. Ведь вы - монах? - спросил его оружейник.

   - Предположим. И что с того? - глаза монаха оценивающе измерили исхудавшую фигуру Иёри.

   - Далеко до монастыря?

   - А тебе, какой из них нужен?

   - Хотел бы добраться до Ондзё-дзи.

   - Отсюда - полдня пути, - монах зашёл за спину оружейника и с интересом потрогал рогожу.

   - Полдня? О, боги! - вздохнул Иёри, дёрнув плечом.

   В голосе парня сквозило столько усталости и страха, что монах задал новый вопрос:

   - А что тебе нужно в братстве?

   - Я - кузнец и оружейник, - тихо сказал Иёри.

   - И где же твоя кузница? - монах с шутовским любопытством оглянулся. – Видно, что тебя - бедолагу по крайней мере не кормили месяц. Думаю - не за что было. Вот ты

Вы читаете Иайдо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×