- Этот мужик был у нас на приёме в посольстве. Ты японский знаешь?

   - Hai. Naruhodo. Mochiron1.

   - Hontou desu ka? Sou desu ka2, - сказал Олег, удивлённо и смешно округлив глаза, и добавил по-русски:

   - Что ни говори, а в академии Внешторга язык преподают лучше.

   - А ты сомневался? - Вагнер внимательно прочитал на визитке имя и адрес, напечатанные на английском языке. - На тебя при разговоре ссылаться?

   - Думаю, да. Товарищ будет откровеннее. Японцы не любят гайдзинов, да ещё с улицы. А этот товарищ знает себе цену. Его раз двадцать награждали разными призами за вклад в оружейное искусство.

   - Слушай, Олег. Спасибо тебе огромное. Напишу докторскую диссертацию по нюансам торговли металлопрокатом, упомяну тебя в списке соавторов.

   - Лучше бутылку водки поставь настоящей, русской.

   - Всё. Замётано. Вырезал на корочке в черепной коробке. Чёрный хлеб и водка. Что ещё нужно русскому человеку для полного счастья? - Вагнер достал банковскую карту, чтобы расплатиться с официантом - Прости, дружище. Время - деньги. Мне пора. Ты посиди ещё тут, если хочешь. Потом выставишь мне счёт.

   - Свою визитку оставь.

   - Я тебе сам позвоню, - уже на ходу крикнул Ярополк и выскочил на улицу.

   Остаток дня Вагнер снова посвятил списку вопросов, которые предстояло задать господину Шибата, владельцу галереи "Шибата". Так было написано на визитной карточке.

   Утром Пол вызвал через портье такси и отправился по нужному адресу. Галерея Шибата оказалась небольшим магазинчиком в одном из центральных районов города. Справа от входа висела скромная вывеска. Стеклянная дверь, которую толкнул Вагнер, задела ряд длинных колокольчиков, подвешенных сверху, и на звук из недр помещения вышел представительного вида японец в сером костюме.

   - Охаё годзаимас3! - вежливо и почтительно сказал Пол. - Вы - мистер Шибата?

   - Хай! - японец поклонился. - Охаё годзаимас. Чем могу быть полезным?

   - Огэнки дэска4? - Вагнер улыбнулся и сделал широкий жест ладонью, словно хотел обнять шеренгу витрин, где на подставках покоились японские мечи.

   - Гэнки дэс. Спасибо, хорошо. Однако, ближе к делу, молодой человек! - господин Шибата перешёл на английский и нахмурился. - Вы - американец?

   - Почему вы так решили?

   - Одежда, причёска, акцент, манера разговора.

   - Нет, бог миловал, - сказал Ярополк. - Простите, что вломился к вам без предупреждения.

   - Да, могли бы и позвонить.

   - Это - моя вина. Ещё раз простите. Мне вашу визитную карточку дал советник по культуре российского посольства.

1 Hai. Naruhodo. Mochiron- (яп.) Да, конечно, естественно.

2 Hontou desu ka? Sou desu ka  - (яп.) Неужели? Надо же.

3 Охаё годзаимас (яп.). Доброе утро (вежливая учтивая форма приветствия. Используется японцами с 5 до 12 утра).

4 Огэнки дэска. (яп.). Как ваши дела?

   - А-а, - взгляд японца подобрел. - Тот симпатичный долговязый русский с веснушками, Олег-сан. Так его зовут, насколько я помню. Проходите, присаживайтесь, - господин Шибата показал рукой на два кресла перед журнальным столиком в глубине помещения.

   - Чаю?

   - Хорошо бы. Спасибо.

   Владелец галереи отошёл в угол комнаты, включил электрический чайник, принёс две красивые фарфоровые чашки, маленький чайник для заварки, жестяную коробочку и спросил:

   - Итак? Вы хотите купить меч? Но дело в том, что я ничего не продаю людям с улицы, но из уважения к мистеру Олегу, сделаю исключение. Какой суммой вы располагаете?

   - Видите - ли… Меня интересует, собственно, сам процесс.

   - Простите? - Шибата оторвал взгляд от маленькой деревянной ложки, в которую он зачерпнул приличную дозу чёрного чая из жестянки.

   - Да, да, - заторопился Вагнер, глядя в узкие недоумевающие глаза японца. - Моя научная диссертация посвящена истории металлургии, технологиям кузнечного дела. Мне хотелось бы посмотреть на ваши традиционные способы отливки стали. То есть, не ваши, личные, а японские, средневековые. Я просто мечтаю увидеть, как рождается высокое искусство ковки меча и считал бы подарком судьбы знакомство с каким-нибудь известным кузнецом - мастером своего дела.

   Вагнер намеренно не планировал при первой встрече с владельцем галереи показывать ему свою катану. Он помнил горький опыт подобной ошибки в Нью-Йорке. Его целью было познакомиться с господином Шибата поближе, завести  дружеские отношения и понять - можно ли доверять антиквару.

   - Известным мастером? - переспросил японец, разливая по чашкам чай. - Насколько известным?

   - Самым лучшим.

   - Ха-ха, - засмеялся антиквар. - Простите, но современные мастера считали бы за счастье завязывать шнурки на дзори средневековых оружейников. Да что там говорить? Катаны, даже сделанные в восемнадцатом, девятнадцатом веках, гораздо хуже мечей периода Синсинто. Вот, смотрите сами, - Шибато сделал рукой приглашающий жест, заставив Вагнера встать. Они вместе подошли к стеклянным витринам.

   - Взять, хотя бы вот эти две катаны, - указательный палец Шибата дотронулся до стекла в разных местах. - Вот эта сделана два года назад. Реплика периода Синсаку-то1. Настоящий ценитель сразу поймёт, что это - новодел. Теперь, наклонитесь ближе. Вот эта катана – эпохи Бакамацу2! Замечаете разницу?

   - Э-э, - протянул Вагнер, растерянно разглядывая мечи.

   - Хорошо. Неважно, - Шибата посмотрел на гостя с некоторой долей презрения. - Так вот, за меч периода Синсаку-то я прошу три, а за клинок Бакамуцу - тридцать пять.

   - Долларов?

   Через мгновение по выражению глаз владельца галереи Вагнер понял, что стал чем-то вроде ничтожного муравья.

   - Тридцать пять тысяч долларов, молодой человек. Я уже не говорю о более старых мечах Нихонто, включённых в общий официальный японский список ценных и особо ценных клинков.

   - Вот видите, насколько мало я знаю, - Ярополк попытался исправить положение. Он чувствовал, что почтительное самоуничижение должно растопить железное сердце предка самураев. - Прошу вас, помогите мне. Моя диссертация горит ясным пламенем.

   - Да, да. Пламенем... – О чём-то думая, повторил Шибата и взял паузу.

   Через минуту Вагнер увидел, как лукавая улыбка изменила черты лица японца в лучшую сторону.

   - Вам не узнать ничего достойного научных изысканий, если будете просиживать свои джинсы в токийских библиотеках или слушать дилетантов, пытающихся изображать из себя знатоков.

   - И я про это же! - с горячностью воскликнул Пол.

   - Скажите, молодой человек. Вы располагаете временем?

   - Ради поиска истины готов потратить половину жизни, - Вагнер поймал себя на мысли, что говорит искренне.

   - Хорошо, - помедлив, сказал японец. - Я дам вам адрес, имя человека и рекомендательное письмо к нему. Начните с основы основ - выплавки стали. Если мастер сочтёт

Вы читаете Иайдо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×