глаза и увидел лицо Ацумори - одного из учеников мастера.

   - Простите, Вагнер-сан. Вы спите уже восемнадцать часов. Я принёс вашу одежду. Жена постирала футболку, джинсы и ваши таби. Вот сюда я положу рюкзак и ваш чёрный футляр. Вы оставили их внутри шкафчика в мастерской. Ещё раз прошу прощения, что разбудил.

   - Да, да, большое спасибо, - Ярополк, кряхтя и ощущая боль в каждой мышце тела, приподнялся на руках и сел, скрестив ноги. - Я, похоже, выспался.

   - Тогда спускайтесь. Будем завтракать.

   - А который час?

   - Семь утра.

   - Хорошо. Сейчас приду. Только переоденусь.

   Вагнер снял кимоно, белые штаны, натянул чистую, пахнущую лавандой, футболку, джинсы, сунул ноги в носки, повертел в руках пакет, в котором белели, вычищенные кроссовки, схватил рюкзак вместе с тубусом и сошёл вниз по узкой лестнице. Только сейчас он ощутил, насколько пуст его желудок. Стараясь соблюсти приличия, Пол съел миску риса, кусок варёной курицы и выпил чаю.

   - Кэра разбили?

   - Да, Вагнер-сан. Куски тамахаганэ отсортировали. Мастер отобрал лучшие. Ждём посыльного от господина Миятуги Цунэтоси.

   - А кто это?

   - Оружейник. Один из лучших в Японии.

   - Что он будет делать со сталью?

   - Что и всегда. Катаны.

   - Господин Имагава Тосиро знает этого парня?

   - Парня? Хм, - поперхнулся глотком чая Ацумори. - Полагаю, знает. Миятуги-сама многие знают.

   - Хорошо, - сказал Ярополк, торопливо допивая чай. - Спасибо вам большое. Пойду, поговорю с мастером.

   - Ничего не получится, - покачал головой Ацумори. Мастер спит. В такое время никто не смеет тревожить его. Через три дня начинаем новую плавку.

   Вагнер лихорадочно соображал, что предпринять. Ему до смерти захотелось познакомиться с Миятуги Цунэтоси.

   "Может, попросить об услуге дедушку Микки? - подумал он, впервые вспоминая о девушке".

   - Точно! - воскликнул он вслух. - Где мой байк, мистер Ацумори?

   - Там, где стоял. Возле мастерской.

   - Спасибо вам за всё. Я побежал.

   Ярополк подхватил свои вещи и выскочил на улицу.

   - Сумасшедший гайдзин", - сказала жена Ацумори.

   - Хай. Они все такие, - согласился подмастерье. - Чего приезжал? Он думает, что мастер показал ему все тайны плавки. Он думает, что за неделю сам стал мастером. Ха!

   Вагнеру хватило ума забежать в мастерскую и попрощаться с теми, кто там оказался. Потом он нашёл "Судзуки", прыгнул в седло и с третьей попытки завёл мотоцикл.

   Снег уже плотно лежал на земле, но было не очень холодно.

   "Минус пять, наверное, - решил Пол, аккуратно притормаживая на поворотах. - Сегодня я увижу Микки и, пожалуй, этого я хочу больше всего на свете", - думал Вагнер, управляя мотоциклом.

   Он вспомнил о схеме, которую ему дала девушка, когда окончательно заблудился в лесу. Не смотря на то, что Пол старался двигаться вдоль реки, он давно потерял направление. Пришлось остановить байк и прислушаться. Сначала он уловил только слабый свист ветра и своё дыхание. Потом стал различать потрескивание сосен, шорохи снега, сползающего с крон и стук дятла. Вывернув карманы, он не нашёл схемы.

   "Наверное, жена Ацумори постирала бумагу вместе с джинсами, а потом выбросила, - рещил Ярополк. - Что это?"

   Сначала он услышал глухой удар, потом тихий раскатистый звук, похожий на далёкое ворчание грома. Тишина, наступившая после этого, немного пугала.

   - Вот, дьявол! - выругался Вагнер сквозь зубы. - Похоже на грозу. Разве зимой могут быть грозы?

   "Это же - Япония", - вспомнил он слова Микки.

   И в это время земля под ногами задрожала, горный склон качнулся в сторону, сверху с грохотом начали падать камни, мотоцикл вырвало из рук Ярополка. Сам он едва успел отпрыгнуть в сторону .

   "О, боже! Это же землетрясение", - успел подумать Вагнер, прежде, чем земля снова ушла из под ног, образуя глубокую расщелину. Ярополка опрокинуло на спину. Он перевернулся, хватаясь руками за обнажившиеся корни деревьев. Его ударило по голове и он, теряя сознание, полетел в чёрную пустоту.

    "Ками подземелья, испепелив и разрушив все деревни вокруг монастыря, почему-то пощадили храмы и святилища, - думал Иёри, переворачивая в горне многослойную полосу стали и поглядывая на брата Го, сидевшего в уголке мастерской и наблюдавшего за манипуляциями оружейника.

   - Значит, войска сёгуна отступили, испугавшись землетрясения? - спросил Иёри монаха.

   - Сёгун вряд-ли боится гнева богов и его не испугала бы дрожь горных склонов, к которым привыкли ещё наши предки, - сказал сохэй.

   - Тогда, почему его армия повернула обратно от стен обители?

   - Самураев испугал вид твоих мечей и нагинат, а ещё, клинки почувствовали твою ненависть к буси, особенно к воинам из клана Мацудайра, - засмеялся монах.

   - Я серьёзно спрашиваю, - обиделся Иёри.

   - А если - без шуток, то в тылу у самураев появились сохэи из монастырей Энряку-дзи и Кофуку-дзи, - брат Го что-то чертил тонкой щепкой на сухой глине прямо перед собой.

   - Это значит... - отрешённо пробормотал оружейник.

   - Это значит, что пока сёгун советовался и торговался со своими вассалами и союзниками, не забыв пообещать награду кланам Эдо и Мацудайра, мы договорились с остальными монастырями. Братья сохэи прекрасно понимали, что взяв Мии-дэра, воины сёгуна разрушат и стены обители на горе Хиэй1 вместе с крепостными укреплениями святилища Нары2.

   - И самураи ушли без боя?

   - Тогда они не были бы буси.

   Иёри несколькими ударами молота придал нужную форму киссаки3 и снова сунул клинок в огонь.

   - Ставлю четверть коку риса против твоей хачимаки - белой повязки - самураи надрали вам задницы, прежде чем ушли, - сказал Иёри, усмехаясь.

1 Гора Хиэй - место расположения буддийского храма Энряку-дзи, основанного в начале Девятого века.

2 Нара -  город в средневековой Японии, где расположен монастырь Кофуку-дзи (В настоящее время - объект Всемирного наследия ЮНЕСКО).

3 Киссаки - самый кончик клинка катаны.

   - Вижу, ты разбогател, - воскликнул монах.

   - Тогда расскажи, как всё было, а то я сижу в мастерской, словно крот, и ничего не знаю.

   - Ладно, - проворчал брат Го. - Небольшое сражение всё же состоялось. Самураи кланов Эдо и Мацудайра прикрывали отход армии сёгуна. Мы отрезали оба отряда от главных сил, но этот Такеёдзу оказался хитрее лисицы. Ночью он захватил два наших дозора и казнил десяток монахов.

   - Казнил? - в голосе Ийри слышалась дрожь.

   - Ну да. Сохэй, которому удалось выжить, поскольку Такеёдзу поленился отрезать парню голову, рассказал, что этот безумец – твой

Вы читаете Иайдо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×