подобными «экспонатами», и он старался разглядеть его внимательней. Наконец Лоуэлл поднялся с дивана и забрал колюще-режущий предмет из рук Стоуна. Он повертел его, показывая со всех сторон, и навскидку взвесил его. Впрочем, пока он не попал в руки к Ноксу, тот не мог определить, как много «экспонат» весит. На деле оказалось, что оружие куда тяжелей обычной винтовки, хоть дерево рукояти было иссохшим. Видимо зубцы отлили из тяжелого металла, подумал он.

- Помните, перед нашим уходом я сказал о находке? – заговорил Лоуэлл, забирая у Нокса ценный трофей. – Это оружие мы нашли в пещере неподалеку от нашей основной стоянки. Оно лежало рядом с трупом так называемого Вендиго. Видели рисунки? Это традиционные рисунки разных индейских племен, с разницей только в том, что сами индейцы не наносили их на орудия. Один из таких зубцов сломал мне ключицу, - Лоуэлл отогнул ворот рубашки, и Нокс смог увидеть только фрагмент очень глубокого шрама. – Я не раз встречался и с обладателем такого клинка, и с самим клинком, и могу с уверенностью сказать, что это вовсе не человеческих рук дело.

- А зачем вы привезли его сюда? – поинтересовался Нокс.

- Робин сделал снимки со всех ракурсов, и теперь я могу отправить его обратно.

- В каком смысле обратно? Вы собираетесь возвращаться в Сьерра-Неваду?

- Да, именно это я и собираюсь делать. А заодно захвачу оставшиеся вещи из дома Ханса.

- Того, что неподалеку от товарной площади? Но зачем?

- Дом продается.

Нокс скривил губы. Он не понимал, почему вдруг Лоуэлл стал порываться вернуться в Калифорнию только затем, чтобы увезти одно и привезти другое. Он вспомнил слова Барбары о его помешательстве и вдруг понял, как ему показалось, истинную цель поездки. Лоуэлл жаждал встречи с Вендиго, но зачем? Уж не самоубийца ли он? Судя по скупым рассказам, так оно и было, только теперь Эйзера рядом не будет, и никто его уже не сможет спасти, если что-то произойдет.

- Послушайте, - решительно заговорил Нокс, - не могу ли я сделать эту работу, сэр? Все-таки я хотел помочь вам, так почему бы не переложить некоторые проблемы на мои плечи?

- Я ценю вашу заботу, - с некоторым нетерпением в голосе ответил Лоуэлл, - но для вас я припас иное занятие. Уеду я к концу недели, а когда это произойдет, вам надо будет разобраться с моей корреспонденцией и немного пообщаться с журналистами. Не беспокойтесь по этому поводу, Годдард проинструктирует вас.

- Хорошо, если я не могу ехать вместо вас, почему бы мне не составить вам компанию?..

- Нокс, - резко оборвал его Теодор, - я уже сказал вам, что мне необходимо. Я родился на товарной площади и долгое время там жил, я не потеряюсь, поверьте. Дальше хижины я не стану забираться, обещаю. Просто разберитесь с моей документацией, я не хочу с ней возиться.

Нокс хотел настоять на своем, но внезапный звонок заткнул ему рот. Стоун неторопливо снял трубку и с минуту, почти ничего не говоря, слушал неизвестного собеседника. За все время он внимательно глядел на Лоуэлла, разглядывая то его лицо, то пуговицы на его жилете. Когда разговор закончился, Стоун буквально бросил трубку на рычажки и попросил Теодора выйти. Последний скользнул рассеянным взглядом по Ноксу и, бросив оружие на стол, последовал за Стоуном. Джейми остался наедине со звенящей тишиной. Никогда еще в его жизни чувство тревоги так не съедало его изнутри.

ГЛАВА 16.

Лоуэлл вернулся в кабинет совершенно другим. Нокс не мог сказать, что он побледнел, но лицо его явно приобрело болезненный оттенок. Стоун оставался таким же спокойным, будто ничего не происходило. А Нокс был уверен, что что-то происходило, иначе бы и Лоуэлл вернулся в кабинет как ни в чем ни бывало.

Теодор остановился взглядом на его лице и стоял несколько мгновений, после чего резко развернулся на каблуках и быстрым шагом вышел вон, даже не закрывая за собой двери. Стоун, уже успевший сесть обратно за стол, недовольно поглядел ему вслед, но подниматься не стал. Нокс тоже не шевельнулся, все еще не уверенный, что ему вообще следует здесь находиться.

Стоун напряженным взглядом рассматривал лежащий перед ним трофей, и Нокс тоже не мог не глядеть на него. Быть может, он и нафантазировал, наслушавшись загадочных речей Лоуэлла и Робина на фоне пугающего леса, но ему казалось, будто воздух в кабинете потяжелел, едва оружие оказалось на виду у всех. Он ощущал то, что Лоуэлл называл энергетикой.

Что не нравилось Стоуну, предположить было тяжело, но выглядел он явно нерадостно. В кабинете висела тишина настолько звонкая, что, казалось, даже вентиляторов под потолком не было слышно. Что-то происходило у Нокса в голове, но он не мог понять, что это было. Как не мог понять ничего из всего, что делал или говорил Лоуэлл.

Он появился в кабинете, когда настенные часы показали три часа дня. Нокс был удивлен, искренне недоумевая, как могло пройти столько времени с их отъезда из дома Эйзера. Теодор был бледен, как никогда. Уж не Вендиго ли он в коридоре увидал? - подумал Нокс.

Но Лоуэллу было не до шуток. Он снял трясущимися руками трубку и начал набирать какой-то номер. Стоун теперь обратил все свое внимание на него, глядя исподлобья, будто был чем-то недоволен. Первым, что услышал Нокс, было имя Барбары. Лоуэлл приказным тоном сообщил ей, что нужно отправиться к некоему сержанту Вуду, и отправиться немедленно, после чего он поспешно завершил разговор. Обычно плавные, размеренные движения исчезли, оставив вместо себя излишнюю спешку и нервозность.

- Нокс, идемте со мной, - скомандовал Лоуэлл и тут же вновь выскочил из кабинета.

Нокс недоумевающе поглядел на Стоуна, но тот лишь многозначительно поднял брови. Лоуэлл ждал его в маленьком коридоре, очень ярком не только в плане освещения, но и в плане отделки. Светло-голубые обои с темно-синей каймой оклеили стену от плинтуса до потолка, но Ноксу они сразу не приглянулись. Разглядывать окружающее его помещение он не успевал, ибо Лоуэлл слишком быстро передвигался, проведя его сначала на лестницу, затем на второй этаж, через маленький холл и, наконец, через еще один коридор. После такого путешествия на высоких скоростях Нокс не был уверен, что сумеет найти дорогу обратно без своего проводника. На повороте перед ними возникла дверь, точь-в-точь такая же, как десятки других в этом здании, и Лоуэлл без стука отворил ее. Нокс несколько мгновений колебался, но яростный взгляд Теодора заставил его откинуть все сомнения и зайти.

Дверь за ним захлопнулась, и небольшой поток воздуха ударил

Вы читаете Песок в глазах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату