в тишине,

Усталость ест глаза.

М А Л И К Ш А Х:

Не стоит, так не стоит.

Садись Омар. Я вижу, ты привык

Зреть государя в обрамленье свиты,

В сиянье трона. Вечные дела

Лишают нас обыденной отрады

Побыть самим собой...Но я хотел спросить

Где и когда, и у кого учился

Ты мудрости великой и уменью.

Слуги вносят еду, расставляют, удаляются. Присутствующие, каждый про себя, творят

молчаливую молитву, приступают к трапезе.

Н И З А М:

И все же, государь, поговорим.

В календаре и замысле великом...

М А Л И К Ш А Х:

Опять свое! Как ты мне надоел!

Ваш календарь... По солнцу, по луне -

Мне все равно! Считайте время,

Как вам захочется.

Н И З А М:

Не все равно другим.

М А Л И К Ш А Х:

Опять дела! В конце концов несносно

Все время о делах!.. Я прикажу:

Пусть стоит башню и следит оттуда

За звездами. И новый календарь,

Коль так тебе угодно, пусть создаст.

Ты снова недоволен? О, Низам,

Решайте сами. Лучше на войне

Пробыть всю жизнь. Круши, руби! Работай!

Веселая игра, игра в войну.

Х А Й Я М:

Убийство - грех!

М А Л И К Ш А Х:

За это бог простит...

А ты забавник, право, ты - мечтатель.

Витаешь в небе, удален от мира...

Я поле ратных подвигов люблю.

Особенно люблю я после битвы

Оставить всех, лечь на спину в траве

И погрузиться взором в небосвод.

И тишина... Все кончено. Уздечкой

Потряхивает конь, журчит вода...

Никто тебя не смеет потревожить,

И только кровь стучит...

Х А Й Я М:

А те, кто побежден?

М А Л И К Ш А Х:

У них свое: похоронить родню,

Самим в живых остаться. Ты хлопочешь

О выдумке какой-то. Ты пойми...

Х А Й Я М:

Мир без войны гармонии исполнен...

М А Л И К Ш А Х:

Гармонии? Подохнуть от тоски!

Ну, хорошо. Представим мир без войн.

Народу - тьма. Религия - в загоне!

Правитель не справляется с нуждой

Бесчисленных бездельников. Его

Никто за человека не считает...

Х А Й Я М:

Пусть миром правит мудрость.

М А Л И К Ш А Х:

Но, помилуй!

Я не мудрец. Я царствуя, живу,

И власть свою, мне данную от Бога,

Я не отдам. Пойми, приятно мне

Судить, казнить, приказывать, - Да разве

От этого откажешься?

Х А Й Я М:

Могила

Ждет равно и султана, и раба.

М А Л И К Ш А Х:

Вот талисман! И он всегда со мной.

Удача не изменит. Свято верю

В хранительную силу звездочета

В пророчество. Тебя я так и так

Огорожу от жизненных невзгод!

Живи для нас, мечтательный ученый!

Пусть от тебя развеется, как дым

Любое затруднение... Скажи,

Так кто же был учителем твоим?

Он добрый, злой? Он драл тебя, поди,

Как глупого барана!

Х А Й Я М:

Мой учитель

Прекрасный человек.

М А Л И К Ш А Х:

Скажи мне имя, имя!

Х А Й Я М:

Ходжа Гафур Мелик.

М А Л И К Ш А Х: (делает знак, появляется писарь)

Пиши: Ходжу Гафур Мелика

Пусть в Нишапуре сыщут и немедля...

Пиши, пиши: немедленно казнить!

Пшел вон!

Писарь уходит.

Х А Й Я М:

За что, мой государь?!

М А Л И К Ш А Х:

Ты - хитрый! Верно хочешь ты,

Чтоб не один, а сто Омаров было.

Не-ет, мой астролог - мой!

Единственный на свете! А Гафура

Никто не знает. Где-то в медресе

Вдруг он готовит нового Хайяма...

Н И З А М:

То было бы прекрасно! Соль земли -

Ученые!

М А Л И К Ш А Х:

Смотри, какая честь!

Я этого не знал. Я думал, соль земли -

Стоящие у власти. Смерть Гафуру!

Я так решил. А ты не огорчайся,

Омар Хайям. Утешу. Хочешь перстень?

Не хочешь? Я тебе найду

Получше что-то!..

Уходит.

Х А Й Я М:

Цепь оборвалась...

Отец, отец, клянусь, я не сумею

Все это пережить!

Н И З А М:

Спокойствие храни.

Наш государь назавтра все забудет.

Он слишком много выпил.

Х А Й Я М:

Эта запись...

Он приказал... Конец моей мечте!

Н И З А М:

Все сделаю, что надо будет сделать,

Клянусь тебе учителя спасти!

Входит Маликшах с девушкой, закутанной в покрывало.

М А Л И К Ш А Х:

Взгляни, Омар, скажи, когда ты видел,

Хоть что-нибудь подобное под солнцем?

Закуска для царей! Божественный цветок!

Какие пальцы, бедра, плечи, зубки!

Эй, зубки, улыбнувшись, покажи!

Внезапно укусив султана за палец, девушка забивается в угол.

Ва! Бестия! Змея! Взяла и укусила...

Вот бешенный зверек!

Н И З А М:

Умерьте гнев!

Она запугана.

М А Л И К Ш А Х: (соглашаясь)

Отца при ней убили...

И мать. Я взял ее немедленно к себе,

А то могли испортить.

Н И З А М: (девушке)

Успокойся.

Но как ее зовут?

М А Л И К Ш А Х:

Увы, не говорит.

Бери, Омар! Прелестная игрушка!

Начнет кусаться - шею ей сверни...

Что хочешь - делай! А теперь ступайте, -

Я, право, пьян и сильно утомлен.

Делает знак, слуги помогают султану удалиться.

Н И З А М:

Нависла ночь над городом...

Х А Й Я М:

Неверно!

Над сердцем, над моею головой

Нависла ночь!.. Пойдем, дитя мое,

Без страха обопрись на эту руку,

Ах, ты, несчастный выкидыш войны.

Ты, словно камень, брошенный из пращи

Влетела к нам...

Н И З А М:

Эй, слуги, слуги, слуги!

С почтеньем проводите звездочета

И на покой ступайте. Ночь над нами...

Глухая ночь.

Картина 4

Действие происходит в загородном доме Омара Хайяма, спустя некоторое время.

Комната в покоях. Ахмат и Фатима хлопочут по хозяйству.

Ф А Т И М А: И вы его поймали?

А Х М А Д: Он заглядывал с той стороны вот в это окно. А я его заметил из сада. Подкрался и цап за шиворот.

Более испуганной рожи мне не доводилось видеть. Глаза, как угли...

Ф А Т И М А: Святая Айша!

А Х М А Д: Держу одной рукой и чувствую - ускользает сын шайтана! Давай орать.

Прибежали садовник и повар, скрутили его и к надиму.

Ф А Т И М А: И что надим?

А Х М А Д: Надим говорит: “Дайте ему по шее и пусть проваливает. Я работаю”.

Ф А Т И М А: Истинная правда! Надим всегда работает. День и ночь. День и ночь.

А Х М А Д: Работает... Это был шпион! Следят за надимом, без устали следят. Как ты думаешь,

не подослана ли к нам и эта девчонка?

Ф А Т И М А: Шехейша? Бродячие собаки съели твои мозги, Ахмад! Шехейша... Бедная девочка не ест, не пьет,

изнывает от тоски на чужбине, а этот туда же! Чтоб у тебя вторая рука отсохла, старый греховодник,

если ты еще раз скажешь плохое слово про этого ребенка!

А Х М А Д: Ребенка... Знаем вас, ваше хитроумное племя.

Ф А Т И М А: Э, на что намекаешь?

А Х М А Д: Фатима, еще раз прошу: выходи за меня, а...

Ф А Т И М А: А вдруг я тоже подосланная?

А Х М А Д: Тьфу!

Ф А Т И М А: Ахмад, а что было с тем, которому надим

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату