поприветствовал человека и злобно посмотрел на подошедшего слишком близко орка-каннибала. Варвар отпрянул от иноземца, почти вплотную прижавшись к соплеменнику.

Когда все воины собрались, мастер-переводчик приказал им построиться в один ряд и заставил пробежать больше тридцати кругов по тренировочному полю. Мальком часто пренебрегал вечерними пробежками после изнурительных занятий в спортзале, поэтому к концу «разминки» мышцы ног горели и отзывались адской болью, сердце в груди колотилось в бешеном ритме, каждый вдох причинял мучительную боль, обжигая горло и легкие. Томас с преогромным удовольствием сейчас рухнул бы на лежанку, чтобы расслабиться и немного отдохнуть.

Не только Малькома измотала разминка. Один из северных орков судорожно согнулся пополам и его стошнило. Зрелище было жалкое и отвратительное. Пока каннибала рвало содержимым желудка, опытные гладиаторы смеялись над ним и подшучивали. И только после того, как последние остатки завтрака оказались на земле, варвар вытер тыльной стороной ладони рот и, тяжело волоча ноги по земле, вернулся в строй.

«Он очень силен, но у него явные проблемы с выносливостью, — размышлял Томас, вспоминая, как внимательно изучал по видеозаписям боев соперника, чтобы иметь хоть какое-то представление об оппоненте. — Наверное, орк и сам это понимает, что не вынослив, поэтому нападет первым и попытается как можно скорее закончить бой, иначе ему конец. Я бы на его месте поступил именно так!»

Эта информация, считал Мальком, может помочь склонить каннибала к командной работе. Нет ничего весомей и убедительней, чем железные факты и голая правда, когда речь идет о выживании.

К варвару подошел мастер-переводчик. Он посмотрел на воина холодным взглядом и медленно так, старательно, четко выговаривая каждое слово на грубом орочьем языке, что-то у него спросил. Каннибал отрицательно замотал головой, быстро упал на землю и, приняв упор лежа, приступил к отжиманиям.

Томас начал про себя считать. Раз… Пять… Десять… Двадцать… Орк отжимался легко, непринужденно, будто делал это играючи, с издевкой, мол, смотри, как я умею. И мягкие, пружинистые движения служили тому доказательством. Тридцать… Варвар продолжал отжиматься в том же духе под пристальным надзором наставника. Пятьдесят… Каннибал стал сдавать. Он перестал придерживаться одного темпа: воин быстро опускался вниз, касаясь грудью земли, а потом заметно медленнее поднимался вверх. Мальком не понимал, чего этим хотел добиться мастер-переводчик. Пятьдесят пять… Орк едва отжался. Он весь вспотел, тяжело дышал, и руки уже тряслись от перенапряжения. Затем, когда варвар опустился вниз, он, прилагая огромные усилия, пытался отжаться, но где-то на середине замер и неожиданно грохнулся на землю без чувств.

«Проверял! — тут же осенило Томаса. — Он проверял его состояние!»

Никто из опытных гладиаторов не бросился на помощь к новичку, а некоторые даже бровью не повели, словно это для них — обычное явление. Только соплеменник собирался подскочить к орку, но наставник остановил каннибала одним коротким, точным движением руки, не позволив тому сделать и шага. И, как ожидал Мальком, рыжеволосый дворф не заставил себя долго ждать: лекарь торопливо семенил к бесчувственному воину, не обращая никакого внимания на остальных рабов, кроме человека. Его спокойный, пронзительный взгляд лишь на секунду задержался на парне, но этого было достаточно, чтобы заметить искорки любопытства в глазах дворфа.

Лекарь быстро отдал приказ двум стоящим рядом гладиаторам. Те, посмотрев на эльфа, получили в ответ кивок и помогли оттащить северного орка в здание, где коротышка занимался врачеванием, если так можно было сказать. Томас еще смутно представлял о том, насколько развита медицина и способны ли местные лекари спасти от серьезных заболеваний и ран.

На этом мастер-переводчик объявил конец разминки и начало нового тренировочного дня. Немного погодя появился медведь. Он отобрал новую партию гладиаторов, которых собирался на протяжении нескольких часов избивать деревянным мечом, чтобы хоть чему-то их научить. За остальными присматривал эльф. Как и подобает наставнику, он с серьезным выражением лица раздавал команды направо и налево. Одних заставил отрабатывать удары на манекенах и столбах, вторым пришлось размахивать мечом в воздухе, а третьим повезло намного больше — оставшихся гладиаторов мастер-переводчик заставил сражаться друг с другом. Только трое новичков остались стоять и терпеливо ждать приказа от наставника.

«Надо будет повнимательней последить за вторым каннибалом, чтобы понять его сильные и слабые стороны. Затем, когда пойму, как стоит разговаривать с ним, и на что расставлять акценты во время беседы, потолкую с эльфом!» — прикинул Томас свои дальнейшие действия. Он отчетливо сознавал, что без хороших, внушительных и весомых аргументов ему не удастся даже близко склонить северных орков на свою сторону. Они воинственный народ, привыкший выживать самостоятельно, без чьей-либо помощи, поэтому Малькому потребуется проявить наблюдательность и смекалку, чтобы завоевать расположение каннибалов хотя бы на один бой.

Тренировочное поле заполнили звуки глухих ударов деревянных мечей, яростные выкрики и рычанье гладиаторов, бросающихся в бой на медведя или на своего партнера, и четкие команды и советы обоих наставников. Жизнь закипела в полную силу. Каждый воин выкладывался на сто процентов, старательно разучивая новые приемы и повторяя старые. Они неистово сражались друг с другом, одновременно показывая все свое мастерство и в то же время стараясь как можно сильнее покалечить соперника, дабы тот не забывал, что проигрыш здесь равняется смерти там.

Спустя несколько минут после того, как все разошлись по местам, мастер-переводчик наконец-то занялся новичками, что терпеливо ждали момента влиться в ту жизнь, что кипела на тренировочном поле без них. Никто точно не мог сказать, к чему каждый из них, в конце концов, стремился: быть славным воином и погибнуть славной смертью на арене, выжить и обрести свободу или же победить чемпиона, дабы занять его место и стать настоящей легендой. Но они понимали одно — надо любой ценой выжить в первом бою.

— Что же, сегодня вам предстоит поработать друг с другом. Так как вас трое, то я стану вашим четвертым партнером, чтобы не тратить время на отдых до самого обеда, — довольно заулыбался мастер-переводчик, когда Томас скорчил недовольную гримасу и тяжело вздохнул. — Мы разобьемся на пары и повторим то, что разучивали вчера. Так сказать, надо закрепить полученные знания.

Потом эльф повторил то же самое на орочьем языке для северного варвара. Он внимательно слушал наставника, пока тот не закончил говорить. И мастер-переводчик приступил к самому трудному: ему пришлось изъясняться жестами, чтобы попытаться донести ту же информацию и до демона. Томас с ухмылкой наблюдал за выразительной пантомимой, ведь эльф активно размахивал руками и корчил недовольный гримасы каждый раз, когда иноземец разводил руками и отрицательно мотал головой, а затем снова повторял те же действия, пока воин его наконец-то не понял.

Несколько часов, проведенных

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату