во столько его оценили наши специалисты.

- Неужели, кто-то действительно готов выложить за него такие деньги? – Холмс ещё раз с недоумением повертел гребень.

- Это стартовая цена, мистер Холмс, - довольно ответила Кэтрин и перешла непосредственно к делу. – И, кстати, я нашла то, что вы просили. Позвонила в школу, сделала запрос, и вот результаты, - с этими словами она протянула ему распечатки. – Это адрес Пэгги Грэмси, где сейчас проживает её бабушка. – Кэтрин опустила глаза. – Ну а других, родственников, как я вам уже говорила, у неё не было. Во всяком случае, я о них ничего не слышала.

Шерлок исподлобья взглянул на неё:

- То, что вы о них не слышали, ещё не означает, что их нет, - заметил он.

- Вы думаете, это кто-то из них? – спросила Кэтрин. – Хотя, да… Кто же ещё это может быть…

- Я пока ничего не думаю, мисс Уилшоу. И вам не советую. Вы доверили это дело мне, так что теперь можете спокойно заниматься своей работой.

- Вы пытаетесь от меня отделаться?

- Просто не люблю, когда мне мешают вести дело, - спокойно ответил он.

По всем законам Кэтрин должна была обидеться на такой грубоватый ответ, но, к удивлению для неё самой, этого не произошло. Характер у Шерлока был, определённо, не подарок, но, невзирая на это, в присутствии Холмса она чувствовала себя спокойнее. Он внушал уверенность. И, пожалуй, был привлекателен. Эта мысль как-то сама собой проскочила в её голове, и была, скорее, констатацией факта, чем личной симпатией. Однако, Шерлок был ей определённо интересен – людей, подобных ему Кэтрин в своей жизни ещё не встречала.

- Хорошо, - сказала она миролюбиво. – Делайте всё, что считаете нужным.

Сегодня она была мало похожа на ту испуганную девушку, что примчалась среди ночи на Бейкер-стрит. Светлый костюм, состоящий из приталенного пиджака и юбки-карандаша, был идеально отглажен; на левом запястье поблёскивали скромные, но явно дорогие часы в цвет наряда; распущенные волосы спускались мягкими, уложенными волнами. Кэтрин выглядела как настоящая утончённая англичанка, которые, всем известно, знают, что такое хороший стиль. Однако, во взгляде, движениях и походке прослеживалась тщательно скрываемая нервозность.

- Я раскрою ваше дело, мисс Уилшоу, - заверил Шерлок. Это был один из тех редких случаев, когда он проникся к клиенту искренним сочувствием. – Можете не сомневаться.

- Спасибо, мистер Холмс, - она улыбнулась.

Шерлок, однако, неспроста назначил встречу именно в «Уилшоу». Предположение его было весьма туманным и даже в случае успеха было бы сомнительным подтверждением гипотезы, но не проверить его он не мог.

- У меня для вас ещё одно небольшое задание, - сказал он.

Кэтрин это слово несколько покоробило, но словесная перепалка с Шерлоком вряд ли привела бы к какому-нибудь продуктивному результату.

- Если это в моих силах, - ответила она.

- Покажите мне документацию ваших сотрудников.

Интересно, он вообще знает о существовании таких слов как «пожалуйста», «спасибо» и «если вас не затруднит», думала Кэтрин, стоя напротив окна, и сложив руки на груди, наблюдала за тем, как Шерлок пролистывает одну папку за другой и бормочет что-то себе под нос.

Дорога до Фулхэма,*** где и находился дом Кэтрин, заняла у Ватсона чуть больше времени, нежели он предполагал. Мисс Уилшоу жила на Лиливилл-роуд, небольшой улице, застроенной типовыми викторианскими особняками. Перед домом был разбит небольшой палисадник, огороженный кованым заборчиком, высотою не более двух футов. Под окнами рос кедр. Летом здесь, должно быть, всё тонуло в густой зелени, но сейчас, в середине октября, тихая улица являла собой грустную картину.

Джон поднялся по ступенькам на крыльцо и нажал кнопку звонка. По ту сторону почти сразу раздались торопливые тяжёлые шаги, и дверь открылась.

- Сэр, - полная смуглокожая женщина окинула Джона внимательным, с долей подозрения взглядом, - вы, должно быть, мистер Холмс?

- Джон Ватсон, - представился он. – Его коллега.

- А! Ну, конечно же! – дама широко улыбнулась. – И как я вас сразу не узнала? Проходите, - она посторонилась, пуская его внутрь. – Я Ракель, горничная.

После промозглого ветра улицы тепло дома приятно ласкало кожу. Ракель провела Джона в гостиную. Здесь горел жарко растопленный камин, и в воздухе пахло дровами.

- Я, кстати, читаю ваш блог, - с типичной для южноамериканцев быстротой говорила Ракель. – Очень интересные истории! Может быть, чаю?

- Да, спасибо, не откажусь, - с радостью отозвался Джон.

Ракель скрылась на кухне и вернулась минут через пять, неся в руках поднос с чайником, чашкой и сахарницей.

Перейти непосредственно к обсуждению дела удалось далеко не сразу. Служанка, как выяснилось, была большой любительницей поговорить, и за двадцать минут успела рассказать Ватсону всю свою жизнь, а заодно и посплетничать о соседях.

- Сеньора, - Джон деликатно прокашлялся и собрался было заговорить о теме своего визита, но Ракель и тут его перебила.

- Ох, мистер Ватсон, я всё ещё сеньорита, - кокетливо улыбнулась она.

Очевидно, Шерлок, как всегда, оказался прав, сказав, что он, Джон, с большей долей вероятности завоюет симпатию горничной, подумал Ватсон мрачновато.

- Расскажите о том, что вы видели прошлой ночью, - Джон намеренно употребил слово «что», а не «кого», но на Ракель это не подействовало.

Побледнев и резко переменившись в лице, служанка боязливо огляделась по сторонам, точно боясь, что кто-то может услышать, и произнесла шёпотом:

- Её, мистер Ватсон. Пэгги. Это была она, Богом клянусь!

Он с трудом сдержал улыбку. В Дартморе местные тоже клятвенно уверяли, что видели огромного пса с горящими глазами.

- То есть, вот здесь, - он обвел взглядом комнату, - в этой гостиной вы абсолютно точно видели человека?

Ракель быстро перекрестилась:

- Да чтоб мне провалиться, если я вру, мистер Ватсон!

- А лицо? Вы разглядели её лицо? – он пристально посмотрел ей в глаза.

- Лица я не видела, - призналась горничная, - оно было закрыто волосами.

- В комнате в этот момент горел свет?

- Нет, - Ракель покачала головой, - только фонарь светил с улицы. Я спустилась вниз, так как услышала какой-то звук и решила, что это кошка опять забралась на стол, - женщина нервно сглотнула, - а потом… потом я увидела её… Закричала… Включила свет, а в гостиной уже никого.

Джон был уверен, что Ракель сказала правду. Тогда выходило, что в доме и в самом деле кто-то был. Женщина. А это уже посерьёзнее какого-то мифического призрака. Некто пробрался в дом, несмотря на замки и сигнализацию, стало быть, варианта два: либо этот некто проник через окно или чердак, либо имел при себе ключи или же знал, как отключить сигнализацию. При

Вы читаете Отражение (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату