Иногда, Либа, я тебя не понимаю. Шарахаешься от красивого парня, который явно положил на тебя глаз. Сколько можно ждать незнакомца, которого тятя якобы собирается тебе найти? Неужели не хочешь выйти замуж по велению сердца? Отцы, бывает, тоже ошибаются. – Лайя вздыхает. – Впрочем, чего ещё от тебя ждать? Ты сама вылитый отец.

Фыркнув, сестра идёт дальше.

Временами Лайя не соображает, что это такое – быть еврейкой. Есть веские причины, по которым мы женимся только на единоверцах и вообще держимся своих. Это неевреи не понимают нас, а вовсе не наоборот. Однако Лайя умудряется перевернуть всё вверх ногами и заронить в мою душу зерно сомнения. С недавних пор от сестры у меня голова идёт кругом.

Делать нечего, шагаю за ней. Решаю не обращать внимания на её шпильки и подумать о Довиде. Щёки тут же вспыхивают. Вдруг ночью я его проворонила? Он приходил, стучал, а я не проснулась? Или всё же не приходил? И если так, что я чувствую, разочарование или облегчение? Как бы там ни было, пока я была у них в лавочке, он только и делал, что смеялся надо мной.

– Ага! – восклицает Лайя. – У тебя всё на лице написано.

Я сама не заметила, когда её догнала.

– Ничего там не написано, – возражаю я, думая про себя: «Его глаза…» – Ни-че-го-шень-ки. И думаю я о… совсем о другом.

– Как бы не так! И в тебе, оказывается, горит огонёк.

Мотаю головой, но сестра продолжает смотреть скептически.

– Лайя, послушай, евреи, неевреи, это всё неважно. Просто с этими торговцами что-то нечисто. Одно хорошо: у нас нет денег на их фрукты.

– Брось! А почему ты спала внизу? Кого-то ждала? Довида, да?

– Что? Ничего подобного!

– Либа, так нечестно. Я тебе всё рассказываю…

– Всё? – Я склоняю голову и приподнимаю бровь.

– Ну, хорошо, хорошо. Почти всё.

– М-м. Осталось только догадаться, что скрывается за этим «почти».

Мы с сестрой до того уходим во взаимное подтрунивание, что не замечаем человека, неожиданно заступившего нам дорогу. Продолжая смеяться, я поднимаю глаза и останавливаюсь как вкопанная. Незнакомец молод, красив, хорошо одет: длинная чёрная бекеша, чёрная же шляпа, похожая на тятину, только всё новенькое, с иголочки. Никогда прежде его не видела. Кто он?

– Шалом алейхем, – здоровается незнакомец.

– Алейхем шалом, – отвечаю я и, как подобает, опускаю взгляд.

Сам он, я это чувствую, продолжает на меня смотреть.

– Хотите что-нибудь у нас купить? – спрашивает Лайя, смело глядя в глаза незнакомцу.

– Немного мёду, – отвечает тот, кивая на наши корзины, и протягивает четыре пятачка.

Лайя переводит взгляд с него на меня. Не выпуская из руки корзины, решаюсь посмотреть на чужака. В его глазах есть что-то завораживающе-знакомое. Осторожно, чтобы не коснуться меня, он берёт из корзины два горшочка мёда, кидает в неё деньги, а сам не отрывается от моего лица. Не знаю, что он там углядел, но мои руки покрываются гусиной кожей. Меня бросает в холод, пробирающий до самых костей. Нельзя же так таращиться! Это неприлично! Поправляю платок.

– А данк[30], – говорит незнакомец.

– Зайт гезунт[31], – машинально отвечаю я.

– А вы откуда сами? – интересуется Лайя.

– Проездом тут. Моё имя – Рувим. А ваше как? – спрашивает он у меня.

Отвечает Лайя:

– Я Лайя, она Либа.

– Фамилии у вас нету, что ли? – грубо осведомляется он.

Очень мне не нравится его взгляд! Лайя сердито мотает головой и дёргает меня за рукав.

– Нам надо идти, – говорит она. – А шейнем данк[32].

Рувим коротко кланяется нам обеим и, бросив на меня последний взгляд, уходит.

Мы с Лайей смотрим ему вслед. Я заглядываю в корзину, и до меня доходит, что он заплатил слишком много.

– Постойте! – кричу. – Ваша сдача!

Что-то было эдакое в разрезе его глаз, в линии подбородка… Рувим не останавливается. Лайя тоже не сводит с него взгляда, потом толкает меня в бок:

– Какие деньжищи, Либа! Столько мы еще с тобой не зарабатывали.

Странный человек доходит до опушки леса и скрывается за деревьями. Кто же он? И где остановился? Я ёжусь.

– Пойдём-ка домой, Лайя. Что-то мне нехорошо.

– Ты не простыла? – Она трогает мой лоб, но я отталкиваю её ладонь.

– Нет, конечно. Просто этот человек… он странный.

– Да ну его совсем. Ты лучше подумай, сколько теперь у нас денег! Можно купить фруктов.

– Даже не мечтай! – вскидываюсь я.

– Так и знала. Ну, Либушка, ну, пожалуйста… Поделим пополам, а? Ты купишь себе мяса, а я – фруктов. Совсем чуть-чуть, биссл[33]. Идёт?

– Нет, не идёт.

Лайя недовольно хмурится.

Я трогаюсь с места. Корзина, грубо сплетённая из виноградной лозы, оттягивает руку. Почему-то кажется, что она потяжелела, словно несколько медных монет весят больше, чем два горшочка мёда.

– С чего начнём, когда вернёмся домой? – спрашиваю Лайю. – Может, будем готовиться к шаббесу?

Мне приходит в голову, что неплохо принять приглашение Майзельсов и сходить к ним на пятничный ужин. Сестра молчит. Я оборачиваюсь и обнаруживаю, что Лайи и след простыл.

– Лайя! – озираюсь, высматривая беглянку. – Лайя!

Сердце обрывается. Заглядываю в корзину. Две монеты исчезли. Как же это я не заметила? Как ей удалось их вытащить? Ставлю корзину на землю и заполошно всматриваюсь в толпу. «Не могла же она…» – мелькает мысль, но в глубине души я уже знаю, куда отправилась сестра.

Через силу иду к прилавку с фруктами.

Должна признать, есть в них что-то притягательное. Однако манит меня вовсе не этот «рог изобилия», а нечто, мерцающее в глазах парней. У одного – самые зелёные глаза, которые только можно вообразить. Они напоминают о весенней листве, усеянной солнечными зайчиками. Хочется смотреть в них, смотреть… потеряться в них. Поэтому не смотрю. Но есть и кое-что ещё. Людей привлекает к ним их говорок. А появились эти продавцы аккурат когда исчезли Глазеры и Женя.

Прибавляю шагу. Разумеется, Лайя торчит около прилавка: таращится на золотистые абрикосы и болтает с зеленоглазым.

– Лайя! – дёргаю сестру за бледно-зелёный рукав кофты.

– …в лесу? – слышу обрывок её вопроса.

Зеленоглазый качает головой. Лайя оборачивается ко мне.

– Фёдор, познакомься с моей сестрой Либой.

– Очень приятно, – отвечает тот и, прежде чем я успеваю отодвинуться, хватает меня за руку и сжимает пальцы.

Его прикосновение мне не нравится, я выдёргиваю ладонь.

– Лайя, нам пора домой.

– Я ещё хоть разок на них взгляну, – нудит сестра.

– На что именно? На фрукты или мужчин?

– Либа!

– Идём.

– Ты видела что-нибудь более соблазнительное? – облизывает она губы.

«Видела, видела», – думаю я, вспоминая лицо того, кому, похоже, только и дела, что смеяться надо мной. Вслух я этого, конечно, не говорю. Перевожу взгляд с фруктов и красавцев-торговцев на поношенные башмаки Лайи, решительно беру её за руку и тяну за собой.

– Я слыхал, какие-то пришлые доставили вам сегодня неприятности? – голос Фёдора визгливый и ломкий, будто у подростка.

«Такие же пришлые, как и вы», – думаю я и отвечаю:

– Это вас не касается. Идём же, Лайя.

– А не удастся ли соблазнить вас гранатом?

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату