– Может, это потому, что Ундервуды всё там перевернули вверх дном, – предположил Оскар. – Интересно, а Гретхен сумеет кто-нибудь найти? Я понимаю, она втравила нас в эту передрягу и всё такое, но не уверен, что за это она заслуживает того, чтобы вечно болтаться в непроглядной пустоте.
– Уверена, Амелия сможет помочь, – сглотнула Тилли.
Хотя предательство Гретхен по-прежнему её очень расстраивало, Матильда была полностью согласна с Оскаром. Слишком жестоким окажется наказание, если Гретхен придётся просидеть целую вечность, затерявшись в форзацах. Да ведь и она сама поймалась на ту же ложь, что и Гретхен. Тут они завернули за угол и столкнулись нос к носу с библиотекарем. Это оказалась Анжелика, та самая молодая женщина, которая маркировала бабушку и дедушку после выборов Главного библиотекаря.
– Что вы здесь делаете? – удивилась она.
– Э-э-э… – протянула Тилли, безуспешно пытаясь придумать отговорку, которая может объяснить, почему двое детей расхаживают по коридорам Тайной библиотеки на второй день Рождества.
– Мы Себа ищем, – пришёл ей на помощь Оскар, чётко выполняя наставления дедушки.
– Ах вот как, – повела бровями Анжелика. – Себастьян сейчас вместе со всеми на собрании. Я сама как раз туда направляюсь. Давайте я отведу вас.
– О, не беспокойтесь, – сказала Тилли. – Мы не хотим мешать собранию, ведь это такая важная вещь…
– Да, но Себ как раз там.
– Ничего, мы можем подождать.
– А вы уверены, что имеете право находиться здесь? – медленно произнесла Анжелика. – Нет, я думаю, что вам следует пройти со мной.
Что после этого оставалось делать Тилли и Оскару? Они побрели вслед за Анжеликой в большую комнату, где человек пятнадцать библиотекарей сидели за столом, внимательно слушая Мелвилла Ундервуда. Он по-прежнему выглядел мужчиной средних лет, был спокоен, чисто одет и ничем не напоминал того Мелвилла, которому в сказочном замке делала татуировку его как бы умершая сестра. Ундервуд мельком взглянул на вошедших, но никакого волнения не проявил, только спросил довольно брезгливо:
– Почему здесь эти дети, Анжелика? Да ещё и в пижамах.
Тилли совершенно забыла о том, что они с Оскаром действительно до сих пор в пижамах и домашних тапочках, и покраснела.
– Я только что подобрала их в коридоре, – объяснила Анжелика. – Они сказали, что ищут Себа.
Все, кто сидел за столом, перестали разглядывать ребят и повернули свои головы к Себу, который так пристально смотрел на Тилли, что ей стало понятно: Себ знает об их исчезновении. Он слегка приподнял брови, словно спрашивая, всё ли у них с Оскаром в порядке, и Тилли так же, едва заметно, кивнула ему в ответ.
– Простите, что помешали, – сказала Тилли. – Мы сейчас уйдём.
– Не спешите, – ровным тоном произнёс Мелвилл. – Никуда уходить не нужно. Присядьте вон там в уголке, а когда собрание закончится, мы доставим вас домой.
Не зная, что им ещё можно сделать, они присели, где было указано.
– Как я уже начал говорить перед тем, как нас прервали, – продолжил Мелвилл, – у меня есть прекрасная новость для всех вас. Я счастлив поделиться своей радостью, друзья мои. Представляете? Спустя долгие годы неведения и молчания я, наконец, получил весточку от моей дорогой давным-давно затерявшейся сестры Децимы, которую мы все считали погибшей в мире волшебных сказок.
Тилли и Оскар тревожно переглянулись.
– И уж совершенным чудом кажется то, что ей удалось не только скрыться и отсидеться в одном из дальних уголков сказочной страны, но и найти способ общаться с нами внутри книг. И теперь стало известно, что Дециме удалось сделать то, на что оказался неспособен даже я, а именно найти и взять под свой контроль Еноха Чока.
– Что? – громким шёпотом спросил Оскар, повернувшись к Тилли, за что немедленно заслужил два быстрых (хотя и брошенных по разным причинам) взгляда, один от Мелвилла, второй от Себа.
– На самом деле, – снова заговорил Мелвилл, – я убеждён, что она может привести Чока сюда и отдать под суд, причём способна сделать это в любую секунду… прямо сейчас!
Распахнулась дверь, и в комнату вошла Децима Ундервуд, одетая уже не в роскошное лиловое бархатное платье, а в какие-то рваные грязные обноски. Исчезла и её искусно сделанная причёска, сейчас волосы Децимы слиплись от грязи и неопрятно торчали во все стороны. За её спиной с самодовольным видом появился Енох Чок.
– Хватайте его! – прокричал Мелвилл, и комната моментально погрузилась в хаос, поскольку никто из собравшихся библиотекарей не знал толком, что нужно делать. Да и сам Чок удивлённо озирался вокруг, явно не понимая, кто и кого тут должен хватать. Наконец двум библиотекарям удалось нерешительно ухватить его за рукава, на что Чок возмущённо воскликнул:
– Что за шутки, Мелвилл?
– Енох Чок, вы задержаны по подозрению в действиях, угрожающих самому существованию книжных историй, в убийстве библиотекаря при вашем побеге из Источника, в насильственном удержании в заложницах внутри книги любимой всеми книжной странницы, которую вы разлучили с её дочерью, в попытке сделать себя живым в реальном мире и отказе от возвращения в свой экземпляр Источника, – прогремел Мелвилл. – Кроме того, вы обвиняетесь в преднамеренном причинении вреда волшебным сказкам ради достижения ваших личных целей. Вы признаёте свою вину?
– Да, я виноват, – сказал Чок. – Но ты же знал обо всём этом.
– Конечно, знал. Мы все знали о ваших преступлениях, – парировал Мелвилл. – И теперь вам придётся за них ответить.
– Ты меня совершенно сбил с толку, дружище, – сказал Чок и постепенно начал зеленеть, когда понял, что никто его с толку сбивать не собирался, а просто он угодил в западню, о которой совершенно не подозревал. – Мы же с тобой несколько последних месяцев работали вместе, разве не так?
– Нет, вы только полюбуйтесь, как он лжёт и изворачивается, а? – грозно произнёс Мелвилл. Чок начал вырываться из рук библиотекарей, но те оказались людьми сильными и держали крепко.
– Ты обещал мне помочь! – взвыл Чок. – Клялся, что поделишься со мной своей книжной магией, и она избавит меня, наконец, от другой магии, которой я прикован к одной книге. Я же обещал добыть её кровь! – истерично взвизгнул он, свирепо глядя на Тилли.
– Ну, вот, оказывается, мы знали не обо всех ваших преступлениях, – сочувственно покачал головой Мелвилл. – Оказывается, вы собирались использовать в своих собственных целях не только книжную магию, но, что ещё ужаснее, кровь ребёнка?
– Что за дела, Мелвилл? – воскликнул Чок. – И чего ты хочешь добиться, так поступая со мной?
– Ничего личного, Чок, – ответил ему Ундервуд. – Я просто выполняю данное в день моего избрания Главным библиотекарем обещание привести вас сюда и отдать под суд за все преступления, которые вы совершили и в которых только что признались перед свидетелями.
– Вы… – прохрипел Чок, пытаясь указать рукой в сторону Тилли и Оскара. – Скажите им, что я невиновен. – Чувствовалось, что просить о