При упоминании о родителях Тилли в комнате повисла мёртвая тишина.
– Что вы сказали, Мелвилл? – переспросил Кассиус.
– О, они от вас и это скрывали? – притворно удивился Мелвилл и вкрадчивым тоном продолжил: – Так вот, отцом Матильды является капитан Кру. Да-да, тот самый, персонаж из классической детской книжки «Маленькая принцесса». Вам всем, наверное, известно, что Беатриса Пейджиз исчезла двенадцать лет назад, но вы не знаете о том, что было этому причиной. Она попыталась, хоть и неудачно, изменить Источник для своих личных корыстных целей, потому что хотела вернуться к капитану Кру, в которого втрескалась, а спустя девять месяцев на свет появилась девочка, будущая книжная странница. Очевидно, Арчи и Элси вам об этом не рассказывали.
– Это наше семейное дело, и оно никого не касается, – сухо заявил дедушка.
– То, что у дочери библиотекаря родилась дочь от книжного персонажа, не имеет никакого отношения к Тайной библиотеке? Никого здесь не касается? – ехидно переспросил Мелвилл.
– Да, – ровным, спокойным тоном сказала Беа, заговорившая впервые за всё это время. – То, что происходит в моей жизни, никого не касается. И если вы, развесив уши, предпочитаете слушать бредни этого одержимого властью человека, который издевается над моим отцом, значит, вы заслуживаете такого… вожака.
– Ну что ж, будем на этом считать разговор оконченным, – холодно сказал Мелвилл. – Выход сами найдёте? Провожать не надо?
– Я собираюсь отыскать Архивариусов и рассказать им обо всём, что вы творите! – через плечо выкрикнула Тилли, уходя. К её ужасу, в ответ раздался взрыв смеха.
– Почему бы вам заодно не обратиться в таком случае ещё и к Доброй фее, юная леди? – хихикнул Мелвилл. – Пользы от неё для вас будет ничуть не меньше, чем от Архивариусов.
– Но… – покраснела от смущения Тилли.
– Подожди до дома, – остановил её дедушка, а сам сказал, обернувшись к Мелвиллу: – Мы этого так не оставим.
– То же самое вы обещали мне и во время нашей предыдущей встречи, Арчибальд. И как это мне до сих пор всё сходит с рук, а?
– Мне очень стыдно за всех вас, – сказала Амелия, обращаясь к остальным библиотекарям. – Подумайте и решите, на чьей стороне вы хотели бы остаться в истории книжных странствий.
Библиотекари продолжали стоять молча, с каменными лицами.
Из Тайной библиотеки их вывела Анжелика, и, пожалуй, было даже лучше, что домой они отправились не через портал в зале картографии, а тихо и спокойно на такси, и по дороге Тилли и Оскар рассказали обо всём, что им встретилось в сказках.
– Вот чего я до сих пор не понимаю, так это каким образом общались между собой Ундервуды, – сказала Тилли.
– Децима говорила, что вы были в издании Источника? – ответила Амелия, и Тилли утвердительно кивнула. – В таком случае мне представляется, что они создали свою собственную новую книгу. Скорее всего, это был сборник уже известных и написанных другими людьми волшебных сказок, но новое издание, которое превратилось в Источник. В таком случае всё, что происходит в основном Источнике, немедленно отражается и во всех остальных экземплярах этого издания. Остаётся только заглянуть в свой экземпляр и прочитать.
– Мне эта книга с самого начала знакомой показалась, – сказал Оскар. – Ну, та, в синем переплёте, которая была у Гретхен. Точно в такую книгу исчез Чок.
– Верно! – воскликнула Амелия. – Как же это я сама об этом раньше не подумала! Всё понятно! Чок и Ундервуды общались через эти книги давно, гораздо дольше, чем мы думали. Одному богу известно, как долго Чок находился под каблуком у брата и сестры, помогая им сеять раздор в Тайной библиотеке и настраивая против меня блокировщиков. Но потом он зациклился на Беа и на тебе, Арчи, и тогда Ундервуды решили избавиться от Чока. И от бедной Гретхен.
– Но мы ведь сможем вернуть её назад, правда? Она действительно пыталась остановить Дециму, когда поняла, что на самом деле происходит.
– Да, сможем, – ответила Амелия. – Привлечём к этому делу Себа. Не переживай, найдём мы Гретхен. Найдём и разберёмся с ней во всём.
– А с ней всё будет в порядке?
– Этого я гарантировать не могу, – честно призналась Амелия. – Но завтра утром мы первым делом направим Себастьяна в Отдел обработки форзацев. Пусть он оттуда начнёт поиски.
– Ладно, это будет завтра, – сказал Оскар. – А сейчас меня больше волнует, что вы рассказали моей маме и как она это восприняла.
– Ну, – ответила Амелия, – я думаю, что в принципе можно сказать, что неплохо она это восприняла, совсем неплохо.
Вернувшись в «Пейджиз и Ко», они застали Мэри за кухонным столом. Она сидела неподвижно, уставившись перед собой остекленевшим взглядом, и даже не встала навстречу Тилли и Оскару, просто смотрела на них, словно на оборотней.
– Мэри, очевидно, всё ещё переваривает свалившуюся на неё новость, – негромко сказала бабушка, заменяя стоящую перед Мэри остывшую чашку на новую, с дымящимся и очень сладким чаем. Оскар подошёл к матери и попытался обнять её.
– Прости, что ничего не рассказывал тебе, мам, – сказал он. – Но ты всё равно мне не поверила бы! А Арчи и Элси всё время присматривали за мной, клянусь!
– Я… я… – начала было Мэри, но не смогла выдавить ни слова больше.
– Это всё из-за Mamie, – добавил Оскар.
– Твоя бабушка знала женщину, которая отправила тебя в то место? – обрела, наконец, способность говорить Мэри.
– Но Mamie не знала, кто она такая на самом деле! – бросился защищать бабулю Оскар.
– Как вы заставили Мэри поверить во всё это? – тихо спросила Тилли у дедушки, глядя, как Оскар пытается успокоить свою мать.
– Когда вы исчезли, она собиралась немедленно обратиться в полицию, и единственным способом убедить Мэри не делать этого было рассказать правду. А чтобы она поверила, пришлось… показать ей. В той ситуации нам ничего другого просто не оставалось. Мы решили показать ей какое-нибудь приятное местечко и выбрали «Ветер в ивах». Устроили там небольшой пикник на берегу реки вместе с Крысой и Кротом. Хотя Мэри была напряжена и пробыли мы там недолго, она всё же смирилась с тем, что на самом деле можно путешествовать в книги. Я думаю, окончательно убедил её в этом мистер Крот, с аппетитом уписывавший сандвичи. Впрочем, хотя Мэри и передумала обращаться в полицию, переживать за вас двоих она не переставала ни на минуту. Известие о том, что некая книжная странница увела вас с собой неизвестно куда, было для неё не самым приятным, разумеется. Хорошо хоть, что она искренне поверила, что мы сможем найти вас. Знаешь, я ещё никогда в жизни не хотел так сильно, чтобы вы с Оскаром были промаркированы.
Они посмотрели на Мэри, которая сейчас крепко прижимала к себе Оскара, а тот выглядел при этом ужасно