зубки прорезались, – ухмыльнулась Децима. – То есть, пока мы использовали кровь этого ребёнка для того, что отвечало твоим планам, всё было нормально, а теперь вдруг перестало?

– Раньше я думала, что это делается для помощи волшебным сказкам, а не для их разрушения, – ответила Гретхен. – И потом, вы хотели тогда получить только одну каплю!

– Количество капель как-то не делает ваш поступок честнее, – заметил Оскар, потерявший последнюю надежду, что Гретхен способна защитить их с Тилли.

– А это, собственно, кто ещё такой? – спросил Мелвилл, только сейчас заметивший Оскара.

– Вы серьёзно? Я стоял тут всё это время!

– Он мой лучший друг, – ответила Тилли. – И не смейте его трогать.

– Прелестно. Но не волнуйся. Могу заверить, что он мне совершенно неинтересен, – сказал Мелвилл.

– А вот это было обидно, – сказал Оскар, и Тилли ошеломлённо уставилась на него.

– То есть ты хочешь сказать, – негромко произнесла она, – что не отказался бы, чтобы пара злодеев хотели выкачать из тебя всю кровь?

– Нет, я имею в виду, что очень грубо и невежливо говорить, что им всё равно, что со мной будет, – фыркнул Оскар. – Хотя готов согласиться, что это, пожалуй, не самый важный вопрос, который сейчас стоит обсуждать. – Он повернулся к троим взрослым, изумлённо следившим за их на вид совершенно беспечной беседой, и величественным тоном разрешил: – Можете продолжать.

– В любом случае люди заметят, что мы пропали, – сказала Тилли, обращаясь к Ундервудам. – Заметят и поднимут тревогу, так что вам нет никакого смысла нас убивать или что вы там ещё задумали.

– Уверен, что людям будет печально узнать, что два юных книжных странника отправились в путешествие по сказкам с широко известной в узких библиотечных кругах Гретхен и были съедены ведьмой из пряничного домика, – ехидно усмехнулся Мелвилл. – Подумать только, Арчибальд и Элизабет Пейджиз оказались настолько беспечными, что позволили единственной внучке отправиться в книжное странствие с не признающей никаких правил бунтаркой Гретхен Штайн! Какой кошмар! Какая тра-гедия!

– Хватит! Замолчите! – воскликнула Гретхен, расправляя плечи и гневно глядя на негодяев.

– Хватит? Не думаю, – сказал Мелвилл, делая широкий шаг вперёд и сильно толкнув Гретхен в плечо.

Потеряв равновесие, она отшатнулась назад.

– Нет! – в ужасе закричала Тилли и рванулась на помощь, но не успела. Гретхен упала прямо в прорезавшую пол трещину и моментально исчезла, проглоченная непроглядной тьмой.

– Что вы натворили? – в ужасе воскликнул Оскар. – Вы убили её!

– Не пори чушь, – осадила его Децима. – Она просто попала в форзацы.

– И куда она оттуда выберется? В Тайную библиотеку? – спросила Тилли.

– Нет. Боюсь, что нет.

– Так где же она?

– Думаю, плывёт в непроглядной пустоте, – ответил Мелвилл. – Но вы не волнуйтесь, когда-нибудь кто-нибудь её выудит оттуда. Возможно.

Слова Мелвилла словно повернули в голове Тилли какой-то невидимый выключатель. Она схватила Оскара за руку и попятилась назад.

– Ты мне веришь? – тихо спросила она.

– Ты ещё спрашиваешь! – обиделся Оскар, крепко сжимая её руку.

Тилли сделала глубокий вдох, потянула Оскара вслед за собой, и они, зажмурившись, вдвоём прыгнули в темноту форзацев, исчезнув в них раньше, чем Мелвилл и Децима успели глазом моргнуть.

Спустя несколько секунд знакомый запах дерева и бумаги подтвердил, что они оказались именно там, где и ожидала Тилли, а именно в Британской Тайной библиотеке.

– Даже не вздумай сказать кому-нибудь, что я заставила тебя прыгнуть в форзацы вместе со мной, – сказала она Оскару, оглядывая пустой кабинет, в котором они оказались.

– Вот ещё! – ответил он.

– Хотя я смогу понять, если ты это сделаешь, – со вздохом призналась девочка. – Послушай, мне так неловко, что я тебя втянула в эту историю.

– Не надо, не извиняйся, – перебил её Оскар. – Я же понимаю, почему тебе так хотелось туда пойти. А теперь всё в порядке. Мы спасены. Ну, или почти спасены. А эти… Им больше не скрыться после того, что мы о них узнали. Ладно, что теперь делать будем?

– Попробуем найти телефон и позвоним дедушке и бабушке, – сказала Тилли. – Сегодня сочельник, так что в библиотеке никого быть не должно. – Она пошарила рукой по стене, нашла выключатель, и загорелся свет, в котором сразу же обнаружился стоявший на столе старинный телефонный аппарат с диском. Тилли сняла трубку, облегчённо вздохнула, услышав длинный непрерывный гудок, и быстро набрала номер своего домашнего телефона. – Готова спорить, что они даже не заметили нашего отсутствия, – сказала она, приготовившись долго ждать, пока кто-нибудь возьмёт трубку, но её сняли сразу после первого гудка.

– Матильда? – услышала она взволнованный голос.

– Да, да, дедушка, это я! – откликнулась она. – Скажи, вы могли бы…

– Где вы? С вами всё в порядке? Где вы были? Гретхен и Оскар с тобой?

– Мы с Оскаром в Тайной библиотеке, – сказала Тилли. – А я думала, вы и не заметите, что нас нет!

– Матильда, – устало вздохнул дедушка. – Вы пропадали почти двое суток. Такое сложно не заметить, знаешь ли…

– 30 —

Враг британского книжного странствования

– Мы так перепугались, – сказал дедушка. – Я никогда не простил бы себе, случись с тобой что-нибудь.

– Мы в норме, – попыталась успокоить его Тилли.

– А моя мама как? – дрожащим голосом спросил Оскар.

– Она у нас, – ответил дедушка. – С ней всё в порядке, точнее, всё будет в порядке, когда она узнает, где вы. Подробнее объясняться будем после того, как доставим вас домой, и, похоже, вам предстоит долгий разговор, очень долгий. А теперь скажите, вы сейчас можете добраться до зала картографии?

Дедушка объяснил, что там вместе с Амелией встретит Тилли и Оскара, откуда они через тайный магический портал перенесутся в «Пейджиз и Ко».

– Постарайтесь никому не попадаться на глаза, – добавил он. – Амелия говорит, что сегодня кое-кто из сотрудников уже вышел на работу, включая Себа. Если всё-таки попадётесь, просите отвести вас к нему и никому ничего не рассказывайте до тех пор, пока не появимся мы с Амелией. Договорились?

Тилли и Оскар осторожно выбрались в коридор, сориентировались и взяли курс на зал картографии.

– Как же это получилось, что мы целых два дня пропадали? – потрясённо качая головой, спросил Оскар. – И что я теперь скажу маме?

– Думаешь, если ей правду сказать, она не поверит? – спросила Тилли.

– Не знаю, но, наверное, твои всё-таки что-то рассказали ей, иначе она давно бы уже в полицию обратилась.

– А что, если она действительно ходила в полицию? – перепугалась Тилли.

– Думаю, мы это скоро узнаем, – заметно нервничая, ответил Оскар. – Но сейчас нам прежде всего нужно выбраться отсюда. Знаешь, я очень плохо ориентируюсь. Ты-то сама точно знаешь, куда нам нужно идти?

– По-моему, здесь надо свернуть налево, – сказала Тилли.

– До сих пор не могу поверить, что мы пропадали несколько дней, – вернулся к старой теме Оскар, не в силах выбросить это из головы. – А казалось, мы там пробыли час, не больше.

– Время в книгах течёт очень странно, я об этом знала, – сказала Тилли. – Но никогда не слышала о том, чтобы оно текло там медленнее,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату