Им потребуются доказательства, чтобы убедить остальных библиотекарей в виновности Мелвилла. Придумай, что можно стащить.

Оскар бросил взгляд по сторонам, а затем едва заметным поворотом головы указал Тилли налево, где на столе сгрудились маленькие закупоренные бутылочки с книжной магией. Тилли утвердительно кивнула и незаметно взяла из общей груды два узеньких стеклянных флакончика. Один из них она опустила в карман, второй незаметно передала Оскару. А ещё спустя несколько секунд Децима закончила татуировку и довольно грубо вытерла предплечье брата какой-то тряпицей.

– Ну, есть что-нибудь? – нетерпеливо спросил Мелвилл. Децима внимательно посмотрела на него.

– Не вижу никаких изменений, – ответила она. – Взгляни сам в зеркало.

– У вас волшебное зеркальце есть? – спросил Оскар.

– Нет, это самое обыкновенное зеркало, идиот, – огрызнулась на него Децима.

– Никаких изменений, – огорчённо произнёс Мелвилл, разглядывая своё отражение в зеркале. – Ты что-то сделала не так.

– Да всё я правильно сделала, – ледяным тоном возразила Децима. – Мои предположения верны, нужно лишь всё точнее рассчитать.

– Ну так давай, шевелись, курица, – раздражённо прикрикнул на неё Мелвилл. – Ты что, не видишь, в каком я состоянии?

– Вы не могли бы сказать, каким образом всё то, что вы делаете, должно помочь волшебным сказкам? – сделала ещё одну попытку Тилли, хотя уже была уверена в том, что её обманули. Что, собственно говоря, тут же и подтвердилось.

– Ты совсем, что ли, отсталая? – сказала Децима. – Мне нет ровным счётом никакого дела до этих дурацких сказок. Меня просто поражает твоя наивность. До сих пор не верится, что тебя так легко удалось обмануть. Убедить в том, что мы тут спасением сказок занимаемся! Неудивительно, что Гретхен без труда смогла затащить тебя сюда, раз ты такая доверчивая. Нет, вы что, действительно обе поверили всему, что я говорила?

Тилли перевела взгляд на Гретхен. Та стояла бледная как мел и, судя по всему, была близка к обмороку.

– Я понятия не имела, что это ложь, – тихо сказала Гретхен. – Дурака сваляла. Прости меня, Тилли. Но я вытащу нас отсюда, обещаю.

– Не давай обещания, которых не сможешь выполнить, – вмешался было в разговор Мелвилл, но его прервал рокочущий гул, который они уже слышали там, снаружи, и по полу зазмеилась расширяющаяся трещина, отрезавшая всем им дорогу к двери и лестнице. Накренился и поехал к трещине стол, на котором лежал сборник сказок в синем переплёте, а затем повалился и беззвучно исчез, словно тот камень, который когда-то швырнул Джек в непроглядную тьму за дверцей домика гномов.

– Проклятье, – прорычал Мелвилл. – Нужно поторапливаться. Пора убираться отсюда.

– Ты полагаешь, мне известно, как это сделать? – огрызнулась на него Децима.

– Так… просто для полной ясности, – сказал Оскар. – Вы не заинтересованы в том, чтобы уладить всё это?

– Нет, дурачок, – ответила Децима. – Потому что мы сами всё это закрутили.

Эти слова стали последней каплей, переполнившей терпение Гретхен, и она медленно двинулась навстречу близнецам.

– Так, значит, это вы разрушаете волшебные сказки?

– Да, – ответила Децима. – Само собой. Уж ты-то, Гретхен, как никто другой понимаешь, насколько они хрупкие, эти сказки. Когда-то давно, во время одного из наших с братом путешествий в книги, мы случайно открыли, что если намеренно вывести сказочный сюжет из равновесия, то начинает выделяться книжная магия. А книжная магия, как известно, ценнейшее вещество, которое можно использовать в самых разных целях.

– И вы нарочно разрушали волшебные сказки? – ужаснулась Тилли.

– Да, – кивнул Мелвилл и заговорил медленно и отчётливо, словно втолковывая прописные истины маленькому ребёнку: – Если сознательно переплести друг с другом разные сказки, они становятся неустойчивыми, слабыми, и это даёт возможность персонажам легко перескакивать из одного сюжета в другой. При этом выделяется большое количество драгоценной для нас книжной магии. Должен признаться, я не совсем понимал, какую роль во всём этом играют форзацы, но… – Он прервался, посмотрел на расширяющуюся в полу щель и сказал, многозначительно посмотрев на свою сестру: – Нужно с этим разобраться. И поскорей.

Гул нарастал, стены комнаты тряслись, от трещины в полу побежали в разные стороны тонкие ответвления.

– Хорошо, – сосредоточенно нахмурила брови Децима. – До этого я использовала всего пару капель, вероятно, необходимо повысить концентрацию. Добавить ещё.

– Добавить ещё? – испуганно переспросила Тилли. – Чего добавить ещё?

– Тебя, разумеется. Твоей крови, – ответила Децима. – Подойди сюда.

– Абсолютно исключено, – воскликнул Оскар.

– Нет, – твёрдо заявила Тилли. – И вот что ещё… Я до сих пор не могу понять, при чём тут татуировки?

– Это один из лучших способов воспользоваться частью тех свойств, которыми обладает книжная магия, – ответила Децима, повышая голос, чтобы перекрыть нарастающий грохот и одновременно продолжая рыться в бумагах на столе. – Тот, кому она проникает в тело, впитывает часть бессмертной природы самих книжных историй.

– А почему нельзя просто выпить её? – с тревогой спросил Оскар.

– Пробовали мы это, конечно, пробовали, – ответил Мелвилл, держась за край стола, чтобы сохранить равновесие. – Но эффект при этом оказывался очень недолговременным. Татуировки – это самый эффективный способ впитать в себя книжную магию, который нам удалось открыть до сих пор. Однако эффект бессмертия работает, как оказалось, только пока ты находишься внутри книги. Стоит выйти из неё в реальный мир, и твоё тело начинает стремительно стареть, словно наверстывая все проведённые в книге годы. Вот почему ты нам нужна, Матильда.

– Ты наполовину принадлежишь к реальному, а наполовину к книжному миру, – подхватила Децима. – Смешав твою кровь с книжной магией, мы должны получить татуировки, которые замедлят наше старение до тех пор, пока мы не найдём способ навсегда остаться молодыми и бессмертными.

– Зачем это вам? – задала очевидный, пусть и несколько глупый вопрос Тилли.

– Ну, желание стать бессмертным, я думаю, объяснять не надо, это и так понятно, – ответила Децима. – А остальные наши цели… Я думаю, что о них вам лучше не знать. Что же касается научной стороны дела, то я охотно привлеку тебя к совместным исследованиям, Тилли. Считаю, что это будет справедливо и честно. Ну как, согласна ты ещё раз добровольно помочь нам? Решай скорее, у нас совсем не остаётся времени.

Словно в подтверждение этих слов по полу пробежала новая трещина, добралась ещё до одного стола и моментально проглотила его со всеми лежавшими на нём бумагами.

– Нет, конечно. Не помогу, – сказала Тилли, хотя и не представляла, как ей правильно поступить и что делать в такой ситуации.

– Жаль, – пожевала губами Децима. – Хотя и предсказуемо. Ну, ничего, у нас имеются и другие способы получить то, что нужно.

И она взяла со стола, рядом с которым стояла, небольшой, но острый серебряный нож.

– Нет! – крикнула Гретхен, бросаясь вперёд, чтобы встать между Ундервудами и Тилли с Оскаром. – Всё это зашло слишком далеко. То, что вы делаете, омерзительно и противозаконно. – Тут Тилли заметила текущие по щекам Гретхен слёзы. – Я не позволю причинить вред ребёнку ради достижения ваших зловещих планов!

– Наконец-то у слизняка

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату