ХОРТЕНЗИО

        Много просто: да намерим мъж за сестра й.

ГРЕМИО

        Мъж ли? Дявол за нея!

ХОРТЕНЗИО

        Не, именно мъж.

ГРЕМИО

        А аз казвам: дявол! Защото кой обикновен мъж — колкото и богат да е бащата — ще е дотам луд, че да вземе това изчадие адово!

ХОРТЕНЗИО

        Хе-хе, синьор Гремио! Вярно, ние с вас не можем да понасяме крясъците й, но все ще се намерят по широкия свят, стига човек да потърси малко, неколцина милостиви люде, готови да освободят Бианка от тази лоша сестричка срещу добра зестричка.

ГРЕМИО

        Съмнявам се, синьор. То е все едно срещу същата сума човек да се съгласи да го бият с камшик всяка сутрин насред пазара.

ХОРТЕНЗИО

        Така си е. Хвани едното — удари другото. Но тъй като общата пречка ни сближава, нека бъдем съюзници, докато омъжим по-голямата щерка на Баптиста и си открием пътя към по-малката. Тогава отново вражда!… Дивна Бианка! Блазе на бъдния ти мъж! Но по-бързия в краката печели халката… Какво ще кажете, синьор Гремио?

ГРЕМИО

        Съгласен! И съм готов да дам най-добрия кон в цяла Падуа на този, който се хване с нея, ожени за нея и легне до нея, та да ни олекне от нея! Да вървим!

Излиза заедно с Хортензио.

ТРАНИО

        …Не, господарю, любовта не може

        така светкавично да завладява!

ЛУЧЕНЦИО

        О, Транио, и аз така си мислех,

        преди на себе си да го изпитам,

        но щом погледнах я за първи път,

        повярвах в любовта от първи поглед

        и заявявам го пред тебе, който

        за мен си близък, както за Дидона21,

        царицата на Картаген, бе близка

        сестра й Ана: Транио, повярвай —

        ще рухна, ще изсъхна, ще погина,

        ще пламна, Транио, ако не мога

        да стана мъж на таз девица скромна!

        Съвет ми дай — знам, Транио, че можеш!

        Ръка ми дай — знам, Транио, че искаш!

ТРАНИО

        Не ще ви мъмря, господарю — с думи

        любов не се цери. За нея казват:

        „Зароби ли те, виж да се откупиш

        по-евтино!“, или за този, който

        е мъчил своя ум

        с латинското четмо:

        „Redime te captum

        quam queas minimo!“22

ЛУЧЕНЦИО

        Благодаря ти. Говори нататък!

        Съветът ти изглежда ми разумен.

ТРАНИО

        Вий, вперили очи във красотата,

        не сте видели във лице нещата!

ЛУЧЕНЦИО

        О, не! Видях лицето й, по-дивно

        от туй на Агеноровата щерка23,

        зарад която Зевс, във бик превърнат,

        колене сгъна край брега на Крит!

ТРАНИО

        И друго не съгледахте тъдява?

        Не чухте как сестра й вдигна врява,

        такава, че едва не проглуши

        и моите, и вашите уши?

ЛУЧЕНЦИО

        Не, виждах аз коралови уста

        пред мен да трепкат, чувствах как дъхът им

        изпълва въздуха със аромати

        и ме отнася нейде надалече!…

ТРАНИО

        Отдето трябва да го върна вече!…

        Сепнете се от унеса, синьор!

        Щом влюбен сте в девойката, вий трябва

        да хвърлите способности и ум

        за нейното спечелване, защото

        сестричка тя такава притежава,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×