война отпреди три хиляди години, войната, която се беше завърнала. Сега Джилиан, като жрица на костите, можеше отново да изпълнява своето древно призвание да извиква сънища… по-точно кошмари.

— Кошмарите появиха ли се в главата ти? — попита тихо той.

Джилиан отвори очите си с цвят на мед и погледна през нарисуваната върху тях тъмна лента.

— Да, татко Рал. Никога не съм имала кошмари, преди тези жестоки хора от Стария свят да се завърнат. Имах само сънища. Не знаех какво представляват кошмарите. — Тя преглътна. — Сега знам.

— Някой ден, Джилиан — каза Ричард, като се наведе и нарисува пред нея ярка звезда, — се надявам да забравиш кошмарите, но засега искам да ги държиш непрекъснато в мислите си.

— Обещавам, Господарю Рал. Но аз съм още дете. Сигурен ли си, че мога да изпратя кошмари на всичките тези мъже?

Ричард се вгледа в очите й.

— Тяхната мисия е да унищожат всичко, което ти е скъпо. Мисли за кошмарите и Локи ще ги пренесе до мъжете в онзи лагер… Аз ще се погрижа за това.

Ничи клекна до Ричард.

— Джилиан, недей да мислиш колко мъже има там, долу. Честна дума, това няма значение. Там, където отиде Локи, ще отнесе твоите сънища. Когато прелети над лагера, кошмарите ще завалят от черните му криле като леден дъжд. Той може да не засегне всички мъже, но това няма значение. Ще засегне достатъчно.

Ничи посочи към заклинанията пред момичето.

— Тези заклинания са твоята сила. Те ще свършат работа и онези мъже ще сънуват все нови и нови кошмари…, а не ти. Твоята единствена задача е да мислиш за кошмарите. Виждаш ли това заклинание? — Ничи посочи една фигура. — То непрекъснато ще възпроизвежда твоя кошмар.

— Обаче ми се струва, че това ще изисква повече усилия, отколкото съм в състояние да направя.

Ричард й се усмихна насърчително, протегна ръка и я постави върху рамото на Джилиан.

— Забрави ли, че аз съм този, който ще ти помогне да извикваш кошмарите? Ти само трябва да мислиш за тях, а аз ще ги изпращам там, където трябва. Твоите мисли и моята сила ще свършат тази работа.

— Разбира се, че ще мога да мисля за кошмарите — каза тя и леко се усмихна. — А и съм сигурна, че ти си достатъчно силен, Господарю Рал. Вярвам във всяка дума, която ми казахте вие двамата. Сега разбирам защо сте ми били нужни, за да извиквам сънища. Тъкмо затова жрицата на костите трябваше да чака да се завърнете при нас.

Ричард я потупа по рамото.

— Другото, което трябва да запомниш, е, че след като Локи закръжи над лагера, трябва да го изпратиш да кацне върху шатрата на Джаганг. Искаме да изпратим кошмари на колкото е възможно повече мъже, но Джаганг е главният обект. Затова когато ти прошепна, че е време Локи да кацне, мисли за Джаганг в шатрата му. Това заклинание ще изпрати Локи право в целта. Когато ти дам знак, единственото, което трябва да направиш, е да си спомниш Джаганг. И Локи ще влезе в шатрата му.

Джилиан кимна.

— Помня тази ужасна шатра. — Очите й плувнаха в сълзи и тя се обърна към Ничи. — Знам много добре кошмара, който се разигра там.

Локи изграчи и изпляска с криле, готов да пренесе товара с кошмарите.

Петдесета глава

ДЖЕНСЪН ПОДСКОЧИ, когато мускулестият войник изви ръката й и я блъсна през отвора на шатрата. Препъна се, но се задържа. След продължителната езда през обления в ярка слънчева светлина лагер й беше трудно да приспособи зрението си към мрачната обстановка във вътрешността на императорските покои. Присви очи, докато свикне с тъмнината. От двете си страни различи силуетите на едри пазачи.

Дженсън, дочула шум зад гърба си, се обърна и видя войниците да тикат през отвора Ансън, Оуен и Мерилий, жената на Оуен, все едно са подкарали добитък на заколение. Почти през целия път ги бяха държали с превръзка на очите и парцал в устата, за да не създават проблеми. Сърцето на Дженсън се сви, като видя приятелите си в лапите на злонамерените войници от Ордена. Имаше чувството, че изживява отново един и същи кошмар.

В дъното на помещението различи силуета на Джаганг, който се хранеше, седнал на стол пред масивна маса. В двата края на плота бяха наредени десетки свещи и тази част на шатрата приличаше на олтар. Зад императора чакаха в готовност редица роби. На масата имаше изобилие от храна, достатъчна за цял банкет. Джаганг предпочиташе да се храни сам.

Черните очи на императора се впиха в Дженсън, сякаш тя беше дивеч, който се канеше да обезглави, изкорми и ощави за пищна гощавка. Вдигна ръка, пръстите му лъщяха от мазнина. Направи й знак да се приближи. Огромните му пръстени, както и дебелите вериги със скъпоценни камъни на врата му, блестяха на светлината на свещите.

Следвана плътно от Ансън, Оуен и Мерилий, Дженсън мина по мекия килим и застана пред трапезата на императора. Пред погледа й се разкриха плата с шунка, дивеч, говеждо и всякакви сосове. Имаше ядки и плодове, както и различни сирена.

Погледът му не се откъсваше от нея, докато пръстите му разкъсваха някакъв дребен дивеч. В другата си ръка стискаше златен потир. Отхапа огромна хапка, прокара я с червено вино от потира. Тя разбра, че пие червено вино, защото от краищата на устните му покапа гъста тъмна течност, която обагри брадата му и белия елек от агнешка кожа.

— Виж ти, виж… — започна той, докато оставяше чашата на масата. — И това ако не е сестричката на Ричард Рал.

При предишното си посещение край масата на императора Дженсън беше със Себастиан, Тогава бяха негови гости. И тя не разбра, че Джаганг я използва. Оттогава насам доста порасна.

— Гладна ли си, скъпа?

Умираше от глад.

— Не — излъга.

Джаганг се усмихна.

— Не е нужно да съм пътешественик по сънищата, за да разбера, че ме лъжеш.

Дженсън подскочи, когато масивната лапа на мъжа се стовари върху плота. Потрепериха подноси. Бутилки изпопадаха. Чаши се разляха. Тримата зад Дженсън ахнаха.

Джаганг скочи на крака.

— Не обичам да ме лъжат!

Внезапният му пристъп на ярост изпълни Дженсън със страх. Вените изпъкнаха по челото му. Цялото му лице пламна. Мина й мисълта, че ще я остави на място.

Преди яростта му да намери съсъд, в който да се излее, в шатрата проблесна светлина. През отвора се вмъкнаха две жени. Миг по-късно сумракът се върна.

Джаганг съсредоточи вниманието си върху тях.

— Улиция, Армина, новини за Ничи?

Двете, очевидно изненадани от въпроса, се спогледаха.

— Отговори ми, Улиция! Не съм в настроение за игрички!

— Не, Ваше сиятелство, никой не е чувал нищо за Ничи. — Жената се прокашля. — Ако мога да попитам, Ваше сиятелство, имате ли причина да смятате, че може да е жива?

Джаганг се успокои видимо.

— Да. — Отпусна се на изкусно гравирания стол. — Сънувах я.

— Но връзката с Рада’Хан угасна. Няма начин да се е измъкнала без чужда помощ. Може би са били просто обикновени сънища.

— Жива е!

Сестра Улиция сведе глава.

— Разбира се, Ваше сиятелство. Вие разбирате повече от тези неща.

Той разтърка челото си с пръсти.

— Напоследък не спя добре. Взе да ми додява да вися в тая мизерия и да чакам да издигнат

Вы читаете Изповедник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату