— Искаше да ти донеса нещо.

Вдигна предмет, който досега беше крила под мишницата си. Дженсън не го бе забелязала, защото беше толкова черен, че беше почти невъзможно да го различиш в сумрака, камо ли на фона на черната рокля.

Докато гледаше предмета, настроението му започна да се повдига.

Очите на Джаганг бяха черни. Роклята на Шеста беше черна. Безлунната нощ в пещера сред гъста гора е черна. Но нищо не можеше да се сравнява с черното на предмета, който стискаше жената. Дженсън никога не бе виждала такова всепоглъщащо черно. Хрумна й, че навярно, когато човек умре, го обгръща подобна черна завеса. Джаганг гледаше с изпълнени с наслада очи, на лицето му се плъзна усмивка.

— Третата кутия… — Шеста не сподели внезапния прилив на добро настроение. — Спазих уговорката ни.

— Да, така е — потвърди Джаганг и пое кутията в ръце. След малко я остави върху един сандък. — А другите неща?

— Опожарих войските им и ги разпръснах. Убих всеки патрул, когото срещнах. Обиколих пътищата за продоволствени кервани и гарантирах безпрепятственото им преминаване.

— Да, вече пристигат.

— Би било далеч по-добре да сложим край на това веднъж завинаги — рече жената. — Успя ли да намериш истински препис на „Книгата на преброените сенки“?

— Не — ухили се той. — Но мисля, че намерих оригинала. Тя го изгледа продължително, сякаш да претегли истината в думите му. А може би да прецени дали не е пиян.

— Смяташ, че си намерил оригинала? — На тънките й устни се появи хладна усмивка. — Защо просто не използваш Изповедника си?

— Появиха се… някои проблеми. Успя да избяга.

Каквото и да си мислеше Шеста, по лицето й не пролича нищо.

— Е, тя така или иначе не върши много работа.

Лицето на Джаганг помръкна.

— Върши или не, имам планове за нея. Дали не би могла да я намериш и да я доведеш обратно при мен? Ще останеш удовлетворена.

— Щом искаш — сви рамене Шеста. — Покажи ми книгата.

Джаганг отиде до скрина и издърпа едно чекмедже. Взе книгата и й я подаде. Шеста я пое между дланите си и дълго я държа така.

— Нека видя и другите.

Джаганг отвори друго чекмедже и донесе още три книги, всичките един и същи формат. Постави ги една до друга на мраморна масичка и запали до тях газеник.

Шеста се приближи, скръстила ръце, като оглеждаше и трите книги едновременно. Отпусна дългите си, тънки пръсти върху едната. Ръката й потърси втората книга, накрая и третата.

Посочи книгите на масата.

— Тези трите са от по-късно. — Извади четвъртата изпод мишницата си, където я бе сложила, и я размаха пред него. — Тази е първа.

— Първа, тоест оригинал. Сигурна ли си?

— Не говоря празни приказки. Ако това беше фалшиво копие и заради него Сестрата отвори грешната кутия, ще загубя всичко, което съм планирала и за което съм работила. Възможно е дори да платя с живота си.

— Пак не отговори на въпроса ми.

— Аз съм вещица — сви рамене тя. — Имам си дарби. Книгата е оригиналът. Използвай го. Отвори правилната кутия и кошмарите ти ще свършат.

Джаганг остана загледан за миг с нещастен вид при споменаването на кошмарите му, но накрая все пак се усмихна.

— Доведи ми Изповедника.

Шеста се усмихна зловещо.

— Приготви всичко, направи заклинанията и ще ти доведа Изповедника на тържеството.

Джаганг кимна.

— Сестра Улиция казва, че трябва да отидем в Градината на живота.

— Макар да не е единственият начин, това би гарантирало успех. Слушай какво ти казва Сестрата.

— Така и правя. След като тя ще отвори кутията, като аз, разбира се, ще съм в съзнанието й, всеки погрешен ход би бил смъртоносен. Ако Пазителят я пипне, не я чака благоприятна съдба. Предполагам, че затова предпочита да го направи в Градината на живота вместо тук.

Шеста впи пронизващия си поглед в Дженсън.

— Използвай я. Тя е сестра на Ричард Рал. Малко по малко всичко се обръща срещу него. Вкарването й в схемата ще помогне.

Джаганг насочи черните си очи към Дженсън.

— Защо мислиш съм я довел?

— Реших, че си отмъщаваш — сви рамене Шеста.

— Искам да сложа край на съпротивата срещу Ордена. Ако исках да си отмъстя чрез нея, вече да е в палатките за изтезания, удавена в собствените си крясъци. Тя ще е по-полезна за Ордена по други начини. Целта ми е Братството най-сетне да застане начело на човечеството.

— Без моя дял от него — прекъсна го Шеста с убийствен блясък в очите.

Джаганг се усмихна снизходително.

— Ти не си лакома, Шеста. Желанието ти е доста скромно. Можеш да правиш с малката частица от света, каквото си пожелаеш, разбира се, под контрола на Ордена.

— Разбира се.

— Ако животът на сестра му не го трогне, можеш да споменеш и моето име. Кажи му, че с удоволствие ще пусна огъня да го залее.

Джаганг явно се оживи от идеята.

— Добра идея. Оказа се надежден партньор, Шеста.

— Кралица Шеста, ако нямаш против.

Джаганг сви рамене.

— Ни най-малко. Доволен съм да ти дам полагащото ти се, кралице Шеста.

Петдесет и първа глава

СЕДНАЛА В МРАКА, облегната на стената, Рейчъл чу шум пред вратата на килията и вдигна глава. Понадигна се, наострила уши. Стори й се, че чува далечни стъпки. Отпусна се обратно и опря гръб о студената стена. Сигурно е Шеста, идваше да я вземе и да я заведе в пещерата, та да продължат с ужасните рисунки, предназначени да предизвикват болка. В каменната килия без никакви мебели нямаше къде да се скрие.

Рейчъл не знаеше какво ще прави, когато Шеста я принуди да рисува ужасни неща, с които да наранява хората. Не искаше да го прави, не искаше да причинява болка на невинни хора, но знаеше, че вещицата си има начини да я накара. Рейчъл се страхуваше от Шеста, знаеше, че може да пострада.

Нямаше по-ужасно чувство на света от това да си сам с човек, който иска да те нарани, а ти да си наясно, че не можеш да му попречиш по никакъв начин.

Очите й се насълзиха само при мисълта какво би могла да й стори Шеста. Изтри сълзите си и се опита да измисли нещо, каквото и да е, за да облекчи положението си.

Мина доста време, откакто Шеста беше при нея за последно. Всъщност изобщо не беше ясно дали това е Шеста, може пък някой от тъмничарите да й носи храна. Двама-трима от тях й бяха познати още от времето на кралица Милена. Рейчъл не им знаеше имената, но си спомняше, че ги е виждала преди.

Повечето обаче не познаваше. Бяха войници от Императорския орден. Старите тъмничари никога не се бяха държали с нея грубо нарочно, но тези новите бяха друга работа. Приличаха на диваци. При всеки техен поглед тя знаеше точно какви ужасни неща си представят, че ще й причинят. Тези грубияни не се

Вы читаете Изповедник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату