започвам да вярвам.“

Полковник Грашър натисна бутона на интеркома.

— Омар, ще провериш ли дали генерал Потър може да ми отдели пет минути?

— Да, сър. Веднага, сър. Полковник, имам… ъъ… съобщение относно майор Милър.

— Донеси го — нареди Грашър.

— Да, сър.

Сержант Перес се появи почти мигновено, отиде до бюрото на полковник Грашър и остави на него листа със съобщението. При влизането си в офиса сержант Перес избягна погледа на майор Милър. Полковник Грашър взе съобщението и го прочете.

СЕКРЕТНО

ВАЖНО

10:05 8 ЮНИ 2005

ОТ КОМАНДВАЩИЯ ГЕНЕРАЛ РАЗУЗНАВАТЕЛНАТА АГЕНЦИЯ НА ОТБРАНАТА

ВАШИНГТОН, ОКРЪГ КОЛУМБИЯ

ДО КОМАНДВАЩИЯ ГЕНЕРАЛ НА ЦЕНТРАЛНОТО КОМАНДВАНЕ

ВЪЗДУШНА БАЗА „МАКДИЛ“

ВНИМАНИЕ: ОТДЕЛ „СПЕЦИАЛНИ ДЕЙНОСТИ“ J–5

ПО ПОВОД: МИЛЪР, Х.РИЧАРД, МАЙОР, ОСВОБОДЕН ОТ ДЛЪЖНОСТ

1. ОТНЕМА МУ СЕ ПРАВОТО ДА ПОЛУЧАВА СЕКРЕТНА ИНФОРМАЦИЯ И, НАРЕЖДАМ, ДА БЪДЕ ВЪРНАТ ПОД КОНТРОЛА НА АМЕРИКАНСКАТА АРМИЯ.

2. КАТО СЕ ИМА ПРЕДВИД ГОРНОТО, МИЛЪР Е ОСВОБОДЕН ОТ ПОСТА ПОМОЩНИК ВОЕНЕН АТАШЕ ОТ ПОСОЛСТВОТО В ЛУАНДА, АНГОЛА, И Е НАРЕДЕНО ДА БЪДЕ ВЪРНАТ ТАМ, ОТКЪДЕТО Е ИЗПРАТЕН, А ИМЕННО ОТДЕЛ „СПЕЦИАЛНИ ДЕЙНОСТИ“ J–5 НА ЦЕНТРАЛНОТО КОМАНДВАНЕ.

3. ОБВИНЕНИЯТА, ПОВДИГНАТИ СРЕЩУ ГОРЕСПОМЕНАТИЯ ОФИЦЕР, ВКЛЮЧВАТ СЕРИОЗНИ НАРУШЕНИЯ НА МЕРКИТЕ ЗА СИГУРНОСТ, НЕПОДЧИНЕНИЕ И ПРЕВИШАВАНЕ НА ЗАКОННИТЕ МУ ПРАВОМОЩИЯ, ПОВЕДЕНИЕ НЕПОДХОДЯЩО ЗА ОФИЦЕР И ДЖЕНТЪЛМЕН. ДОКЛАДЪТ ОТ РАЗСЛЕДВАНЕТО, КОЙТО ЩЕ ПОСЛЕДВА НЕЗАБАВНО, ЩЕ ВИ БЪДЕ ИЗПРАТЕН ВЕДНАГА.

РОБЪРТ Б. СТАМЪЛ

ПОЛКОВНИК ОТ ВОЕННОТО РАЗУЗНАВАНЕ

РАЗУЗНАВАТЕЛНА СЛУЖБА НА ОТДЕЛА ПО ОТБРАНАТА

СЕКРЕТНО

Грашър остави съобщението на бюрото и погледна Милър.

— В Ангола не са много загрижени за теб, нали? — запита той.

— Сър — дойде гласът на сержант Перес по интеркома, — генерал Потър е на конференция заедно с генерал Нейлър. Тя ще продължи поне още четирийсет и пет минути. Да ви уредя ли среща за тогава?

— Не. Обади се в офиса на генерал Нейлър, Омар, и кажи на сержант Еди-кой-си, че трябва да видя генерал Нейлър и генерал Потър веднага и че аз и майор Милър сме тръгнали към тях. Разбрано?

— Да, сър.

(ПЕТ)

— Хей, Алън. Какво има? — запита секретар Хол по мобилния телефон в офиса си генерала от Централното командване, който седеше до масата за конференции и също използваше мобилния си телефон.

— Един въпрос, Мат.

— Давай.

— Президентът ли изпрати Чарли в Луанда, Ангола?

— По дяволите! — каза Хол, после запита: — От кого си чул?

— От майор Х. Ричард Милър, който доскоро е работил за разузнаването в Луанда.

— „Доскоро работил“?

— Бил е освободен от длъжност и изпратен обратно.

— Той е в Тампа?

— Да, той е в Тампа. Освободен, а причините са многобройни — от нарушение мерките за сигурност до неподходящо поведение.

— Този кучи син! — каза Хол.

— Това не се отнася за майор Милър, нали? — запита сприхаво Нейлър.

— Не, естествено, че не — каза Хол. — Майор Милър е едно много добро момче, Алън.

— Наистина съм щастлив да чуя това — каза Нейлър. — Ще ми кажеш ли какво става?

— Не точно сега — каза Хол след моментно колебание. — Казаха ли ти какво трябва да правите с него?

— Никой не може да ми каже какво — или защо — да правя. Казват само, че ще ми изпратят резултатите от разследването, което ще започне веднага. Имам чувството, че те ще бъдат разочаровани, ако не го разпъна на кръст — каза Нейлър.

— Нищо такова няма да се случи — каза твърдо Хол. — Бих искал да го изпратиш тук, Алън. Има ли причина това да не може да стане?

— Не че това има значение, но — официално или неофициално?

— Както е по-лесно за теб.

— И къде да му кажа да отиде?

— Не можеш ли да му дадеш мобилен телефон? И дали вече не разполага с такъв?

— Ако няма, ще се погрижа да получи един.

— Дай ми номера. А на него дай личния ми номер, но да го използва само ако наистина мисли, че има причина.

— Добре.

— И му кажи, че ключът за апартамента на Чарли ще го чака на рецепцията в „Мейфлауър“. Кажи му да стои в апартамента, а аз ще се свържа с него, когато и ако възникне нужда.

— Добре.

— Това вероятно няма да стане, докато Чарли не се върне.

— Да се върне откъде?

— Казах му да ми донесе торта от „Сахер“ — каза Хол.

На Нейлър му беше необходим миг, за да разбере какво означава това.

— Какво прави Чарли във Виена?

— Има среща с руски търговец на оръжие на име Александър Певснер — каза Хол.

— Исусе Христе!

— Алън, мисля, че ще е по-добре Милър да е облечен в цивилни дрехи. Но нека, все пак, да носи и униформа със себе си.

— Добре.

— Ще ти обясня всичко това веднага, щом мога, Алън.

— Много бих искал, Мат. Не обичам да се препъвам в мрака.

— Веднага, щом мога, Алън.

— Добре — каза Нейлър. — И благодаря, Мат.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату