— Значи е важно, така ли? Смятай, че е свършено. Би ли ми продиктувал името по букви?
Кастило го продиктува.
— Записах.
— Това е всичко, господине, докато се върна във Вашингтон. Тогава ще ви запозная с подробностите.
— Колкото по-скоро се върнеш, толкова по-добре.
— Слушам, господине.
— Все още имаме работа с гърмящите куфарчета. Да знаеш, че доста ме притесняват.
— Знам, господине. И мен. Ще се върна възможно най-бързо.
— Радвам се, че се обади, Чарли.
— За мен е винаги удоволствие да разговарям с вас, господине — отвърна Чарли и затвори. Когато телефонистката се обади, той съобщи, че е приключил. След това върна слушалката на мястото й.
Погледна посланик Силвио.
— Посланик Монтвейл ми осигури всичко, от което се нуждаех — заяви той. — Нямаше пращене по линията. Защо всички тези подробности ме карат да се притеснявам?
Посланик Силвио се усмихна.
— Чакат ни в хола — напомни той на Чарли.
ЧЕТИРИ
Артигас, Солес, Мунц, Сантини и Юнг си говореха тихо, отпуснали се на канапетата. Щом Кастило и посланик Силвио влязоха, те наскачаха. Изражението на Артигас напомни на Кастило, че бе нарекъл аташето
— И така, Артигас — каза Кастило, — защо не ни кажеш какво си разбрал за събитията в имението?
На Артигас не му стана никак приятно.
— Добре, господин Артигас — намеси се посланик Силвио. — Онова, което кажете, няма да излезе от тази стая, а за подполковник Кастило и за мен е много важно да сме наясно колко поверителна информация сте успели да разгадаете.
— Добре, господине — съгласи се Артигас и започна ясно и точно да излага подозренията си, до какви заключения бе стигнал, как и защо.
— Колко от казаното сте обсъждали с друг? — попита Кастило. — Питам за агенти на ФБР. Или с някой друг.
— С никого, господине.
— Сигурен ли сте? — попита настоятелно Кастило.
— Да, господине.
— Артигас, прехвърлен си от посолството в Монтевидео в посолството тук — заяви Кастило.
— Кога ще стане?
Кастило си помисли:
— Веднага — уточни Кастило. — На посланик Макгрори ще бъде съобщено, че си прехвърлен. Ако някой те пита, ще казваш, че нямаш никаква представа.
— Лесна работа — съгласи се Артигас. — И без това нямам никаква представа какво става.
— Юнг и Хауъл споменаха ли нещо за президентски указ? — попита Кастило.
— Да — отвърна Артигас, усмихна се и поклати глава. — Разговорът беше
Кастило се разсмя. Посланик Силвио се усмихна.
— Седнете, господа — покани ги Кастило. — Настанете се удобно.
След като всички седнаха, Чарли продължи:
— Добре, сегашният ни разговор не е хипотетичен, Артигас. Отсега нататък всичко, което аз — или който и да е, свързан с операцията — ти каже, е строго секретно по заповед на президента.
— Слушам, господине.
— Съществува президентски указ. С него е създадено Звеното за организационен анализ, секретно отделение към Вътрешна безопасност. Аз съм шефът. Мисията ни е да…
Десет минути по-късно Чарли завърши лекцията:
— Докато не ти наредя друго — аз, не друг, а лично аз — ти си част от 300. — Усмихна се и добави: — Дойде моментът, в който се задава въпросът:
— Нито един въпрос ли?
— Един-единствен — разреши Чарли.
— Какво ще правя?
— Добър въпрос. Докато не реша, ще помагаш според уменията и знанията си при разрешаването на непрекъснато възникващите дребни проблеми.
— Какви проблеми? — усмихна се Артигас.
— Вече изразходва въпроса си — сряза го Кастило.
След това погледна останалите и продължи:
— Най-важният ни проблем е да изведем семейството на полковник Мунц от страната. Трябва да стане бързо, без никой да ни забележи. — Той замълча. — Господин посланик, с цялото си уважение ви предлагам да си намерите някакво друго занимание.
— Няма да стане, подполковник — заяви Силвио. — Отдавна вече прецених, че или съм вътре, или не. Може да съм ви от помощ.
— Сигурен ли сте, господине?
Силвио кимна.
Кастило сви рамене.
— Тони, Алфредо разказа ли ви за хората, които го следят? — попита Кастило.
— Аха.
— Добре тогава, да подходим като военните, тоест по старшинство. Тъй като ти си старшият сред нас, Тони, кажи ни как да постъпим.
— Трябват ми всички факти, Чарли, а ми се струва, че не ги знам — отвърна Сантини.
— Какво искаш да разбереш?
— Твоят рускоговорещ приятел — продължи Сантини. — Каква е неговата роля в цялата работа?
— И руски, и още поне шест езика — уточни Чарли. — Питаш ме за Алекс Певснер, нали?
— Руският трафикант на оръжие ли? — намеси се Кен Лауъри. — Господи, преди няколко дни получих съобщение на Интерпол, че го издирват — за контрабанда, струва ми се. Той има ли нещо общо с нашия случай?