— Все някак ще успея да се справя с едно пикаещо куче — сопна се Кастило.
След кратко неловко мълчание Сиено се обади:
— Като излезеш от сградата, завий надясно, подполковник. След една пресечка има парк.
— Благодаря, Пол — кимна Чарли. — Извинявай, че ти се сопнах, Джон. Нещо съм се скапал. — Усети, че не се е съобразил с присъстващата дама, и добави: — Извинете ме, госпожо Сиено. Извинението си остава същото.
— Не ставай глупав — махна с ръка тя. — Нали ти казах да ме наричаш Сузана.
— Връщам се веднага — обеща Чарли.
— Зависи от Макс, разбира се — напомни му Кочиан.
Макс повлече Кастило през фоайето, после по тротоара към първото дърво от лявата им страна, в посока, обратна на парка, за който спомена Сиено.
— Ти решаваш, Макс — измърмори Кастило. — Не ми оставяш никакъв избор.
Скоро стана ясно, че Макс е имал огромна нужда да излезе.
— Сега вече можем ли да отидем в парка? — попита Кастило на унгарски, когато кучето най-сетне приключи.
Макс погледна Кастило, обмисли въпроса, след това го повлече още по-далече от парка.
Сградата до „Арибенъос“ 1568 бе ярко осветена. Улицата по-нататък тънеше в мрак, тъй като сградите не бяха толкова светли, а уличното осветление не работеше.
Макс спираше да подуши всяко дърво чак до близката пресечка, повлече го от другата страна, после пресякоха „Арибенъос“ и той започна да души дърветата там. Когато спря на третото дърво, се чу прищракване и блесна светлина от прожектора монтиран на стара къща.
След това забеляза бронзовата табела на стената на старата къща. Тук бе Посолството на Демократична република Куба.
— Мама му стара!
Погледна Макс, който очевидно бе приел възклицанието на Кастило като команда и бе решил, че това е най-подходящият момент да свърши всичко, заради което е излязъл.
Подполковник К. Г. Кастило от американската армия се обърна към кубинското посолство, постави дясната ръка на корема си, поклони се ниско и заяви:
— Да ти го начукам, Фидел!
ДВЕ
— Направихте хубава дълга разходка, нали? — попита Ерик Кочиан, когато Макс се върна в хола на Сиено.
Макс припна към Кочиан, подаде му лапа, остави се да го погалят по главата и легна в краката на стопанина си.
— Сега кубинците разполагат със снимка как Макс оставя внушителна купчинка на тротоара им, докато аз ръкоплясках.
— Какво?
— Затова, подполковник — отвърна Сиено, докато успешно сдържаше смеха си, — ти предложих да отидеш в парка.
— Макс предпочете обратната посока — обясни Кастило, след това добави: — Дали ще ме разпознаят?
Сиено се замисли, преди да отговори.
— Някой проследи ли те?
— Май не. Върнах се по… — Той замълча. — От посолството се спуснах по хълма, завих наляво и се върнах оттам. Не забелязах някой да ме следи.
— Значи няма страшно. Да се надяваме, че ще решат, че си подпийнал аржентинец.
— Да — отвърна Чарли. — Дано.
Огледа стаята.
— Нещо да се е случило, докато бяхме навън?
— Обади се посланик Силвио — обясни Торине. — Помоли да ти предадем, че посланик Макгрори се е обадил, за да му съобщи, че Артигас е бил преместен в Буенос Айрес. Кой е този Артигас?
— Агент от ФБР. Занимавал се е с прането на пари в Монтевидео. Умен е. Досетил се е какво е станало в имението на Лоримър сам, затова реших че най-безболезненият начин да му затворим устата е, като го включим в ЗОО.
Торине кимна.
— Алекс Дарби не се ли е обаждал? — попита Кастило. — Или някой друг.
— Алекс Дарби звъня три или четири пъти — отвърна Сиено. — Последно преди половин час. Очакваше и собственикът, и escribano, и адвокатът да пристигнат след няколко минути.
— Я ми обясни по-подробно — помоли Чарли.
— Едно от най-интересните изисквания на аржентинските закони е, когато подписваш договор — като например договор за наем на къща в „Майерлинг“ — да присъства и escribano — нещо като нотариус, който чете на глас целия документ ред по ред. Работата на адвоката е да обясни на присъстващите каквото има неясно по договора.
— Същото се прави и в Мексико, гринго — подхвърли Фернандо Лопес.
— Господин Дарби каза, че Кенсингтън е подготвил радиото, че няма да му е необходим повече от час, за да подпише договора — стига всички да се явят — и иска да му позвъниш и да му кажеш дали ще се преместите тази вечер.
— Има ли чаршафи, одеяла и каквото там трябва? — попита Кастило. — Ами храна?
— Не знам за чаршафите и одеялата — отвърна Сиено. — Храна със сигурност няма да има. Освен това аржентинците имат още един доста интересен обичай. Когато се местят някъде, си носят крушки.
— Браво! — възкликна Кастило.
— В Пилар има супермаркет „Джъмбо“ и там ще купим всичко, което ни трябва — обясни Сузана Сиено.
— Ако отидеш на пазар, кой ще наблюдава кубинското посолство?
— По-голямата част от техниката тук се задейства автоматично. Пол ще остане. Нали?
— Няма проблем. Би ли свършила тази работа?
— Разбира се.
— Лестър ще дойде с теб — разпореди се Кастило. — Отивайте в Пилар, купете необходимото от „Джъмбо“, но не тръгвайте за „Майерлинг“, преди да се чуя с Дарби и той да потвърди, че договорът е подписан и останалите са си тръгнали.
— Нашата кола ли да използвам? — попита тя.
— С дипломатически номера ли е?
— Имаме една с обикновени и една с дипломатически.
— Вземете с обикновените номера — реши Кастило.
Тя кимна.
— Ще се намери ли оръжие за Лестър?
По лицата и на Сиено, и на съпругата му се изписа удивление.
Дейвидсън се изкиска.
