— Мисля по въпроса — отвърна Кастило. — Доста е завъртяно, но…
— Кениън или им дава парите, или отива в затвора — обади се Милър. — На кого може да се оплаче, че това е бил чиста проба пладнешки обир?
— Точно така — потвърди Дешамп. — Какво ще кажеш, шефче?
— Ще кажа, че трябва да си поговорим с Кениън от Мидланд. Може да успеем да го накараме да ни изпее кой го е накарал да прехвърли парите във Филаделфия.
—
— Защо си решил, че ще ти каже каквото и да е? — попита Дохърти. — Това са само приказки.
— Господи, чак сега се сещам, че Джейк се прибра — ядоса се Кастило.
Милър веднага разбра какво иска да каже.
— Чарли, ти ще управляваш, а аз ще се заема с радиото — предложи той.
Кастило го погледна за момент, преди да отговори.
— Сигурен ли си?
Милър кимна.
— Добре, звънни им да изкарат „Гълфстрийма“ от хангара.
— Веднага ли тръгвате за Тексас? — попита Дохърти.
— Тръгваме за Тексас, а оттам за Буенос Айрес — уточни Кастило. — Защо не звъннете на съпругата си и не я помолите да ви стегне малко багаж и да ви извади паспорта?
— Никой не спомена, че ще пътувам извън страната и че ще участвам в тази необмислена мисия — оплака се Дохърти.
— Предполагам, че това е начинът да покажете на всички нас, че имате намерение да създавате трудност — сопна му се Кастило.
— Искам и аз да дойда — намеси се Юнг.
— Не бих и помислил да те оставя сам вкъщи, Дейв — отвърна Чарли. Погледна Дохърти. — Мога да ви накарам да дойдете, инспекторе, и вие го знаете. Не искам да идвате с нас, ако ще създавате главоболия. Решавайте.
Дохърти срещна погледа на Кастило и помълча за кратко.
— Колко време ще отсъстваме? — попита накрая той.
— Предполагам, по-малко от седмица — обясни Кастило. — Благодаря ви.
— Какво ще правим с дъските? — поиска да знае инспекторът.
— Тъкмо за това мислех — отвърна Кастило. — Иска ми се да занесем всичко в квартирата в Буенос Айрес. Има ли как да ги снимаме и да ги препишем там?
— Няма проблем — кимна Дохърти.
— Добре. Започваме с това. Трябва да звънна на няколко места.
XVI
ЕДНО
Кастило седна на кожения стол с висока облегалка зад огромното, богато украсено, бюро и огледа с неудобство луксозния кабинет. Чувстваше се като натрапник. Сви рамене и посегна към слушалката на радиото, което Ерик Кочиан бе нарекъл
— Нидермайер — нареди той, — свържи ме със старши сержант Дейвидсън, ако обичаш.
— Изчакайте, подполковник.
Пет секунди по-късно чу гласа на Дейвидсън.
— Слушам, господине.
— Джак, имам основание да мисля, че ще последва нов опит за отвличане на Ерик Кочиан.
— Сериозно?
— Как се казваше? Вземи всички необходими мерки.
— Смятай, че е направено, подполковник.
— Освен това имам основание да смятам, че лошите са хора от бившето Щази, така че вземете и това предвид, когато обезопасявате.
— Много интересно.
— Кажи на останалите.
— И на Кочиан ли?
— Най-вече на Кочиан.
— Дадено, подполковник. Не можеш да ми кажеш приблизително време, така ли?
— От четири до двайсет и четири часа, след като разберат къде е. Може би вече знаят.
— Кочиан иска да отиде да обядва в Буенос Айрес.
— Няма начин. Да не мърда от „Майерлинг“. Най-добре да не излиза от къщата.
— Двамата с теб и преди сме охранявали трудни хора. Ще се оправя и с този.
— Ще дойдем, след като спрем за малко в Мидланд, Тексас.
— Искате да видите семейството на полковник Мунц ли?
— Не. Има връзка между Мидланд и измамите
— Да ми кажеш приблизително кога да ви очакваме?
— Щом разбера, веднага ще ти съобщя.
— Ще се оправим с всичко тук, подполковник. Нещо друго?
— Исках да те помоля да ме свържеш с посолството, но май е по-добре да се обадя по обикновен телефон. Не искам да се окажа виновен, че съм насочил гадовете към „Майерлинг“.
— Ясно.
— Това е, Джак. Дръжте си ушите и очите отворени и се пазете.
— И ти, подполковник.
— Можеш да прекъснеш връзката, Нидермайер.
Телефоните на Певснер бяха записани в паметта на мобилния, който Алекс Дарби бе дал на Кастило в Буенос Айрес и той го бе оставил в куфарчето си. Когато включи апарата, се появи надпис
Оттласна се от бюрото, стана и се отправи към кабинета на госпожа Агнес Форбисън. Щом тя видя мобилния, протегна ръка, за да го вземе. Отвори едно от чекмеджетата на бюрото си, където — както трябваше да се очаква — държеше кутия, пълна със зарядни устройства, и почти веднага едно стана на неговия апарат.
— На лампата на бюрото ти има контакт — обясни тя.
— Благодаря.
— Значи заминаваш? — попита тя.
— За Мидланд, Тексас, а след това за Буенос Айрес отвърна Кастило. — Май открих връзката между скандала
Тя не каза нищо, но по изражението й личеше, че чака още обяснения.
— Ако ти разкажа, над Филаделфия ще се появи атомна гъба, преди да успея да довърша