изречението — заяви Кастило. — Точно сега, гърмящите куфарчета, поне според мен, са все още някъде в Сибир.
— Слава богу! — въздъхна тя.
— Целият сценарий е бил измислен, за да ни насочи в погрешна посока — обясни той. — Или поне донякъде.
— Дик ще ми разкаже ли?
— Дик тръгва с мен. Джейк е в Чарлстън.
— Ще се получи ли? Кракът на Дик…
— Той ще бъде навигатор, аз ще управлявам.
Агнес го погледна любопитно.
— Едгар Дешамп измисли цялата тази работа — отвърна Чарли. — Кажи ми какво мислиш…
— Това може да се окаже най-тъпото нещо, което съм казала тази седмица — заяви Агнес, когато той приключи, — но може да се окаже правилният отговор. Другото не ми се струва толкова правдоподобно.
— Надявам се — кимна Чарли.
— Дешамп ти харесва, нали? — попита тя.
— Той е човекът, който би трябвало да седи зад бюрото ми — призна Кастило. — Той е единственият от нас, който е наясно какво прави.
— Не е вярно — възмути се Агнес. — А и президентът не му вярва колкото на теб.
— Защото президентът не го познава — все още.
— Питам се дали посланик Монтвейл ще преглътне този хап — изви вежди Агнес и добави, когато видя изражението на Кастило: — Нямаше намерение да му казваш, нали Чарли. Но се налага.
— Не, нямах намерение — призна той. — Да, налага се.
— Правилно ли съм разбрал, подполковник? — попита посланик Чарлс У. Монтвейл, директор на Националното разузнаване. — Искаш да вляза при президента и да му кажа:
— Нямам предвид това, господин посланик — отвърна Кастило.
—
— А пък на мен ми се струва, че хората, с които сте разговаряли в Ленгли, не са сред почитателите му — отвърна Кастило. — Между другото, аз много го харесвам. За мен той е както
— А пък според хората, с които разговарях, той не само че съжалява, че Студената война е приключила, но е хем франкофоб, хем — май такава дума не съществуваше досега — ООН-фоб.
— Може да е така, защото от дълго време се занимава с французите и Обединените нации.
— Те ме попитаха дали няма да се пенсионира, когато временното му назначение при мен приключи.
— С цялото ми уважение, господин посланик, но временното му назначение е при мен. И ако те задават въпроси, кажете му да не таят кой знае какви очаквания.
— Много обичаш да изтъкваш този факт — натякна Монтвейл и се върна към първоначалната си забележка. —
Чарли мълчеше.
— Нищо ли няма да кажеш, подполковник?
— Господин посланик, обещал съм да ви държа в течение на всичко, което имам намерение да направя. Току-що го направих.
— Ами експертът от ФБР, инспектор Дохърти, на когото си казал да не таи надежди, когато ти е съобщил, че очаква да му съобщиш, ако влезеш във връзка с Певснер или бившия агент от ФБР Кенеди…
— Знаехте за него и въпреки това ми го изпратихте?
— Ти поиска най-добрия и получи най-добрия — сопна се Монтвейл. — Дохърти запознат ли е с научнофантастичната теория, че Путин ни разиграва?
— Да, запознат е и бих казал, че е на същото мнение като вас.
— Докато се мотаете из Тексас и Аржентина, защо не го изпратиш при мен, за да обсъдим положението?
— Инспектор Дохърти ще пътува с мен, господине.
— До Южна Америка ли?
— Искам да поработи с хората и информацията, с която те разполагат, господин посланик.
— Много ми се иска да чуя мнението му за вероятността да бъдат детонирани ядрени оръжия в страната.
— Добре, господине.
— Това означава ли, че ще ми го изпратиш?
— Трябва да позвъня на още две места, господин посланик, а след това тръгвам към летището.
— С други думи, няма да ми го изпратиш.
— Просто няма време, господин посланик.
— Това е поредният случай, в който ми се иска да работеше за мен, Кастило.
— Знам, господине. Сетих се, че ви минават подобни мисли.
Последва дълго мълчание, след което прозвуча гласът на телефониста на Белия дом:
— Приключихте ли, подполковник?
— Така изглежда. Благодаря ви.
Кастило затвори телефона за връзка с Белия дом и посегна към слушалката на друг.
— Лопес.
— Карлос. Не беше в офиса и ми дадоха номера на мобилния ти.
— Аз съм в „Дабъл Бар Си“ — отвърна Фернандо Лопес.
— Какво правиш там?
— А ти как мислиш, гринго? Баба ни е тук.
— И шестима агенти от Тайните служби.
— Прецених, че трябва и аз да дойда тук. Какво си намислил?
— Какво знаеш за Кениън, по-точно за „Кениън Ойл Рифайнинг енд Броукъридж Кампъни“? Има ли изобщо Кениън?
— Господи, ти май наистина не живееш вече тук — отвърна грубо Лопес. — Има Кениън. Много са с тази фамилия. Единият, Филип, ни е съученик. Ти не го ли помниш?
— Не.
— Много ме изненадваш. Ти го спука от бой веднъж, когато заяви, че си обратен, защото си говорел странно и си яздел с женско седло.
— Дебелака ли? — попита Кастило, докато си припомняше якото дванайсетгодишно момче, което се опитваше да преглътне сълзите, след като разкървави носа му.
— Точно така — потвърди Фернандо. — Дебелака. Вече никой не му казва така.
— Той ли е собственик на „Кениън“?
— Той е.
— Защо ми се струва, гринго, че никак няма да ми хареса внезапният ти интерес към Филип Дж. Кениън III?
— Изобщо няма да ти хареса, Фернандо — обясни Кастило. — Знаеш ли дали е в Мидланд?