На дъното на шкафа бяха натрупани шест кашона — един дълъг и сравнително тесен и два по-обемисти. Кастило посегна към дългия тънък, извади го и го постави върху шкафа. Първо отвори него.
Оръжието вътре бе «Ругер Мк II Съпрест».
— Точно по поръчка — въздъхна доволно той.
Франклин не споделяше ентусиазма на Кастило.
Пистолетът изглеждаше чисто нов. Чарли го огледа внимателно и реши, че му харесва.
— Ще взема този — заяви той.
— Подполковник…
— Трябва ми разрешение, за да ви позволя да го вземете — измънка Франклин.
— Веднага щом прегледам какво друго има, ще позвъним на посланика — отвърна Кастило и отвори обемистата кутия.
Вътре имаше автомат «Микро Узи», най-малкият и според Кастило най-добрият от трите варианта «Узи».
Щом го видя, си припомни някои подробности:
Той насочи вниманието си към „Узито“ и го извади от кутията. Май и то беше почти ново.
Кастило имаше богат опит с „Узи“ и в трите му варианта — „Стандарт“, „Мини“ и „Микро“. И трите стреляха с 9 мм „Лугер Парабелум“, които бяха значително по-добри от 9 мм „Курц“ .380 „АСР“.
„Узи Стандарт“ с пълен пълнител тежеше около три килограма и половина, приблизително колкото стандартната пушка „М–16“. „Мини Узи“ бе около два и половина, около триста грама по-тежък от „Кар–4“, модификация на „М–16“. „Микро“ пък беше около килограм и половина. Нямаше еквивалент при „М–16“.
Тъкмо затова „Микро“ бе сред любимите оръжия на оперативните работници. Освен това произвеждаше около 1,250 изстрела в минута, двойно повече от „Стандарт“ и с 300 повече от „Мини“. Според Кастило, да се използва „Микро“, бе, като да има в ръцете си шотгън, но съвсем не толкова обемиста и тежка.
— С риск да се повторя — обади се Кастило — точно по поръчка.
Франклин го гледаше с неудобство и продължаваше да мълчи.
— Хайде да ти вържем гащите и да се обадим на посланика.
— Да, хайде — съгласи се Франклин. — Дайте, господин Кастило, аз ще нося оръжието.
— Много благодаря — отвърна Кастило. — Ще ми трябват и муниции. Две кутии с 9 мм „Парабелум“ и кутия .22 „Лонг Райфъл“, ако обичаш.
Франклин кимна, пъхна се в един от шкафовете и извади исканите муниции.
Дебел мъж в мокра от пот бяла риза слизаше с тежки стъпки по стълбите.
— Обаждане от Белия дом за подполковник Кастило, господин Франклин — обяви той с нескрито страхопочитание.
— Елате с мен при телефона, господин Франклин — нареди Кастило. — Ако е човекът, за когото мисля, може би няма да се наложи да безпокоим посланика.
— Подполковник Кастило е на обезопасената линия, директор Монтвейл — обяви телефонистът на Белия дом.
— Директор Монтвейл е готов за разговор с подполковника — обяви на свой ред Монтвейл.
— Добър ден, господине — поздрави Кастило.
— Радвам се, че най-сетне успях да те хвана, подполковник. Май не успяваме да се свържем.
— Така излиза, господине. Господине, преди да започнем разговора, при мен е господин Франклин…
— Кой?
— Представителят на ЦРУ, господине.
— Какво иска той?
— Необходимо ми е оръжие, господине, а той не е убеден, че може да ми го даде.
— А на теб защо ти е необходимо оръжие?
Кастило не отговори. След десет секунди, които му се сториха безкрайни, посланик Монтвейл нареди раздразнено:
— Дай да го чуя.
— Това чудо има ли микрофон? — обърна се Кастило към Франклин.
— Копчето е на стената — отвърна Франклин, направи крачка и натисна нужното копче.
— Натаниъл Франклин слуша, господине — заяви той.
— Ти знаеш ли кой съм? — попита Монтвейл.
— Да, господине. Говорихме одеве. Вие сте посланик Монтвейл, директор…
—
— Нужно ми е единствено разрешение, господин посланик — отвърна Франклин.
— Много благодаря, господин Франклин. Беше ми приятно да си поговорим.
Кастило погледна Франклин, изчака го да излезе от тясната стаичка и затвори вратата след себе си.
— Елвис напусна сградата17, господин посланик — обади се отново той.
Тъкмо си каза, че е изтърсил голяма простотия, когато чу смеха на Монтвейл.
— Нали ти казах, Чарли, че ще ти бъда от полза. Ако трябваше да звъня на Джон Пауъл, той щеше да разпитва защо ти е нужно оръжие.
— Нали ви казах, че ще дойда в Будапеща, за да се опитам да измоля източника си да ме освободи от обещанието да не показвам на никого онова, което ми е дал. Когато пристигнах, се оказа, че е направен опит да бъде отвлечен. Искам да го опазя жив. Не мога да направя нищо без оръжие.
— Мислиш ли, че ще успееш да го опазиш?
— Вече успях да си осигуря помощ. Местна помощ.
— Колко време ще отнеме тази работа? Да накараш източника да те освободи — или да откаже да те освободи — от въпросното обещание?
— Няколко дни, предполагам.
— Искаш ли да наредя на господин Франклин да ти помогне за охраната на човека?
— Така само ще привлечем нежелано внимание. Въпреки това ви благодаря.
— Ако решиш нещо друго, веднага ми звънни.
— Слушам, господине. Ще ви позвъня, господине. Много ви благодаря.
— Разкажи ми за гърмящите куфарчета в Пенсилвания.
— Казах на майор Милър да ви разкаже всичко. Не ви ли каза?
— Май според него ядрено устройство, скрито в куфарче, е едно нищо.