Ийън я последва, като се чудеше за какво е ядосана, гледаше полите й, които се люлееха, и чувстваше как желанието сграбчва слабините му. Не беше я докосвал цяла вечност.
Сабрина затвори вратата на библиотеката и се обърна към него.
— Как се осмеляваш? — сърдито прошепна тя.
Той стоеше до зелената мраморна камина и я гледаше така, че сърцето й се обърна в гърдите.
— За какво говориш?
— Днес след обяд получих тази рокля от „Дювалиер“ — тя пристъпи към него, застана съвсем близо, отметна глава и го погледна в очите. — Ще се притесниш ли особено, ако се появя на тържеството ти, облечена в една от собствените си рокли?
Ийън се намръщи.
— Не може ли човек да купи рокля на жена си?
— Аз няма да ти бъда държанка.
— Да ми бъдеш… По дяволите, та ти си ми съпруга.
Сабрина махна с ръка на думите му.
— Не ми трябват твоите рокли — господи, тя самата едва вярваше, че е способна да направи такъв проблем от една рокля. Но нещата не бяха толкова прости. Той успя да разкрие чувствата й.
Усещаше, че кожата й тръпне, сякаш се е пекла гола на слънцето. Точно както преди време с Беки Шеридън се съблякоха и се къпаха в езерото зад тяхната къща. Бяха на десет години и изгоряха от глава до пети. Трудно й беше да изрази това, но сега се чувстваше така.
— Не искам парите ти, Тримейн.
— Знам.
— Имам си рокли, и то достатъчно добри, за да се покажа пред всичките ти приятели.
Тя застана до френските прозорци и се загледа в градината. Летният ветрец полюшваше стотици рози — розови, жълти, бели и червени цветове танцуваха по капризния ритъм. Беше нервна и неспокойна. Вече седмици не можеше да заспи нощем. Той идваше в сънищата й, в леглото, притискаше силно топлото си тяло до нея, прегръщаше я, целуваше я, любеше я. Тя се събуждаше и виждаше, че е сама. За да не се втурне към него, прегръщаше една възглавница и чакаше болката да премине.
— Толкова дни се бъхтя, за да организирам това тържество, макар че то нищо няма да промени — тя сви ръце пред кръста си. — Твоите приятели биха ме изяли жива. Само заради това ще дойдат.
— Това пък какво е? Моята красива бунтовница се страхува от шепа янки.
— Не се страхувам! — изкрещя тя и погледна през рамо негодника, който я вбесяваше.
— Напротив! — той тръгна към нея бавно и я гледаше многозначително.
Сабрина се обърна към него, насили се да изпъне тялото си, едва издържаше. Не изпитваше страх. Не би подвила опашка, за да побегне. Не!
Спря до нея.
— Мисля, че се страхуваш от мен.
Изпищя, когато ръцете му я хванаха през кръста. Точно като котка и мишка, помисли си тя и се дръпна.
Слънцето, което нахлуваше през френските прозорци, огря ленивата му пиратска усмивка.
— Мисля, че точно от това се страхуваш — той сведе устни към нейните.
Сабрина блъскаше раменете му с юмруци, бореше се с него и със собственото си желание, докато устните му нежно я докосваха. С една ръка я държеше през кръста. Тя се опита да се обърне настрани, но той хвана главата й, целуваше я и се опитваше да вмъкне езика си между здраво стиснатите й устни.
Няма да се разтвори пред него. Няма да се поддаде на настойчивостта му. Няма да поеме езика му. Няма да се удави в обещанието на тази целувка. Господи, усещането е прекрасно!
Това беше като искра, хвърлена в барут. Горещината проблесна в нея, хиляди трепкащи, пулсиращи пламъчета възкръснаха за живот. Всеки удар на сърцето й изпращаше огнени струи, които препуснаха по вените й. Дланите на раменете му се разтвориха. Пръстите й се плъзнаха по бялата риза, за да почувстват кадифената мекота на кожата му. Подхванаха гъстата коса на тила му, затвориха се около копринените кичури и се свиха в юмруци.
Ийън изръмжа тихо и гърлено — примитивният звук отключи онази част от природата й, която винаги щеше да остане дива. Ръцете му се плъзнаха около кръста й. Тя прегърна раменете му. Той я притисна до себе си, но не достатъчно близо. Това не беше и частица от близостта, за която тя тръпнещо жадуваше.
Виеше се около него и го притискаше с набъбналите си гърди. Искаше повече от това. Искаше да почувства сладостното триене на телата им, твърдите къдри, сгорещената кадифена плът. Искаше да почувства мощния му пулс дълбоко в себе си.
— Разбираш ли какво правиш с мен, Сабрина? — пошепна той дрезгаво до лицето й. Гърдите й потръпнаха от този глас. Ийън хвана хълбоците й, синият поплин се смачка в ръцете му, придърпа я към пулса в слабините си. — Обичам те. Толкова те обичам, че изпитвам болка — той се отдръпна и я погледна в очите. — Желая те, когато си лягам, събуждам се и пак те желая.
Тези нежни лъжи развалиха магията. Внезапно тя си спомни всички причини, поради които не можеше да му повярва и да му даде още веднъж власт над сърцето и душата си. Той се опита да я целуне, но тя се отблъсна от гърдите му и извърна глава. Сърцето му блъскаше дланта й с шеметния ритъм на нейния собствен пулс. Усещаше учестеното, накъсано дишане по лицето си. Дъхът му беше горещ и влажен и тя си представи, че лежи гол в прегръдките й. Изправи гръб.
— Всяка може да облекчи болката, която пулсира в панталона ти — каза тя и сви юмрук до гърдите му.
Той си пое дъх с усилие. Ръцете му се разтрепериха, преди да я пусне. Погледна я. Тя видя болката в очите му и се сви, сякаш някой я удари с камшик. Учуди се на усилието му да се усмихне.
— Ще ме харесаш ли повече, ако не се възбуждам от близостта ти? Така ли да ти доказвам, че те обичам? — той вдигна ръце настрани. — Какво искаш, Сабрина? Евнух?
— Искам да се освободя от теб — тя се завъртя на пети и го докосна с рамо в гърдите, преди да се запъти гордо към изхода.
— Мисля, че се страхуваш да откриеш, че твоят враг е човекът, когото обичаш.
На прага тя се спря, пое дълбоко дъх и се обърна.
— Открих истината преди много време. Разбрах, че човекът, когото обичах и на когото се доверих, е негодник — излезе и удари вратата след себе си.
И тя искаше същото.
Дори още по-лошо. Вече наистина започваше да вярва в тези прекрасни топли лъжи за любов. Копнееше силните му ръце да я докоснат, да я целуне, да я люби. Вече вървеше по пътя на собственото си унищожение. А може би това беше спасението?
Някой прочисти гърлото си достатъчно силно и многозначително и я изтръгна от унеса. На няколко крачки от нея стоеше Ормсби, до него чакаше гостенка. Сабрина се дръпна от входа, сърцето й се качи в гърлото, когато очите й попаднаха на Елън Рейнолдс.
Вратата на библиотеката бе останала отворена по време на целия разговор. Сабрина се почувства неловко, тъй като зелените очи на Елън издаваха, че е чула всичко.
— Госпожа Рейнолдс дойде да ви види, мадам — каза Ормсби. Сабрина се хвана като удавник за този спокоен и хладен глас. — Да накарам ли да приготвят чай?
Милият Ормсби — винаги беше като спасителен остров сред буря.
— Да — прошепна Сабрина.
— Не — гласът на Елън се сля с нейния.
Сабрина отстъпи смутено.
— Благодаря, Ормсби.
Ормсби се обърна, тъмните му очи се впериха в Елън, преди да ги остави насаме.
Елън се опита да се усмихне.
— Знам, че сигурно сте ужасно заета в момента. Дойдох само да… — тя погледна в тавана. — … Да ви