неща.
— Мислите ли, че го е направил в Пристройка 3?
— Възможно е. Или може да е използвал мъжката тоалетна, до рецепцията.
— Не би ли трябвало мис Джонстън да го е видяла?
— Откъде мога да знам? Да я
— Това е само защото не мога напълно да разбера някои неща, сър.
— Мислите, че всичко съм объркал, така ли? — каза Морс тихо.
— Не! Съвсем сигурен съм, че сте на прав път, сър, но
ДВАДЕСЕТ И ОСМА ГЛАВА
Понеделник, 6-ти януари, преди обяд
Каква полза има да се тича, щом като не си на верен път?
На вратата се почука и носейки поднос с кафе и бисквити, влезе Джудит, слабичката и привлекателна лична помощничка на секретарката.
— Мис Гибсън мислеше, че бихте могли да искате нещо за освежаване. — Тя остави подноса на бюрото. — Ако имате нужда от нея, тя е при Заместника; вътрешният номер е 208.
— Тук се отнасят с нас почти като с ВИП, за разлика от Управлението — беше коментарът на Луис, след като тя излезе.
— Е, тук хората са по-цивилизовани, нали? Приятни хора. Повечето от тях и муха не биха убили.
— Вероятно
— Разбирам накъде биете — каза Морс, дъвчейки бисквита е джинджифил.
— Не мислите ли — каза Луис, докато пиеха кафето си, — че стана твърде сложно, сър?
— Сложно? Животът е сложен, Луис. Не и за вас, може би. Но повечето от нас трябва да се борим, за да стигнем от закуската до почивката за кафе и от почивката за кафе до…
На вратата се почука и отново влезе самата мис Гибсън.
— Току-що видях мисис Уебстър и тя ми каза, че мисис Бауман не се е върнала на работното си място все още. Мислех, че може да е тук… Двамата детективи се спогледаха.
— Тя не е ли в стола? — попита Морс.
— Не.
— И не е в дамската тоалетна?
— Не.
— Колко изхода има тук, мис Гибсън?
— Само един. Напоследък всички са загрижени за безопасността…
Но Морс вече обличаше палтото си. Той благодари на секретарката и заедно с Луис те бързо преминаха през коридора с дървен под, който водеше към изхода. В портиерната седеше пазачът, мистър Прайър, як човек, бивш офицер на затвора, който вдигна широкото си интелигентно лице от съдебната хроника на
— Познавате ли мисис Бауман?
— Тъй вярно, сър.
— Преди колко време излезе?
— Три-четири минути.
— С кола?
— Тъй вярно, сър. Кафяво „метро–1300“ с номер…
— Не знаете ли номера?
— Не наизуст.
— Наляво или надясно по Бенбъри Роуд зави тя?
— Оттук не се вижда.
— С палто ли беше?
— Тъй вярно, сър. Черно палто с кожена яка. Но не си беше сменила обувките.
— Какво имате предвид?
— Повечето жени идват с ботуши в това време, а тук се преобуват в нещо по-леко. Тя си беше с обувки с високи токове, черни, от черна кожа, мисля.
Морс бе впечатлен от наблюдателността на Прайър. Попита дали нещо друго не му е направило впечатление.
— Не мисля, сър. Освен, може би, когато тя каза „Сбогом!“
— Повечето хора не казват „Сбогом!“, когато си тръгват, нали?
— Не! Обикновено се казва „Довиждане!“ или „До скоро!“ или нещо подобно.
Морс излезе от сградата със сведен поглед, а челото му беше смръщено. Снегът бе отметен от ниските стъпала, които водеха към гаража, а слабото слънце почти бе изсушило бетона. Прогнозата предвиждаше устойчиво подобрение на времето, въпреки че на места все още имаше опасни заледявания.
— Накъде? — попита Луис, когато Морс седна на лявата седалка в полицейската кола.
— Не съм сигурен — отвърна Морс, когато колата им спря пред бариерата на черни и жълти райета, която предотвратяваше влизането на външни превозни средства в Юърт Плейс, тясната уличка, водеща към паркинга на Пълномощничеството. Боб Кинг, учтивият служител в синя униформа, докосна за поздрав фуражката си, докато натискаше бутона, за да вдигне бариерата; но преди да преминат, Морс го повика през прозореца и го попита дали си спомня кафяво „метро“ да е минавало преди няколко минути и ако е така, дали е завило наляво или надясно по Бенбъри Роуд. Но докато отговорът на първия въпрос беше „да“, на втория въпрос отговорът беше „не“. И за момент Морс накара Луис да спре колата, там където бяха: отляво се намираше фурната „Сламена шапка“ („Всичко изпечено на място“), а отдясно (точно отсреща през тясната улица) беше големият магазин на Алайд Карпетс, чиито огромни витрини винаги бяха облепени с обяви, информиращи жителите на Съмъртаун, че сегашната разпродажба е вероятно най-голямата сделка в историята на търговията. Колата стоеше между тези два магазина; наляво се отиваше към центъра на Оксфорд, а надясно — нагоре и извън града, или ако трябва да бъдем точни, в Чипинг Нортън.
— Чипинг Нортън — каза Морс внезапно — колкото можете по-бързо натам!
Със синя премигваща лампа на покрива и е включена сирена, белият „форд“ профуча до кръстовището на Бенбъри Роуд, после до завоя на Уудсток роуд и скоро беше на шосе А34, шофиран от излъчващия задоволство Луис.
— Мислите ли, че веднага ще се върне вкъщи?
— Господи, надявам се! — каза Морс с необичайно въодушевление.
Едва когато колата отмина „Черният принц“ и се изкачваше по хълма над Уудсток, Морс заговори отново:
— Да се върнем към онова, което казахте за Пристройка 3, Луис: нали огледахте чаршафите?
— Да, сър, и на двете легла.
— И не мислите, че сте пропуснали нещо?
— Не, не мисля. Въпреки, че и да съм, едва ли ще има особено значение. Все още имаме чаршафите — изпратих всичко в лабораторията.
— Така ли?
Луис кимна.
— Но ако питате мен, никой не е спал в тези легла, сър.
— Е, за едното не може да се твърди. Нали беше цялото в кръв.
— Не, не беше, сър. Кръвта беше попила през юргана или как там му казват, и беше минала върху