— Секс престъпленията са трудни. Винаги са замесени най-различни фактори.

Кимнах, спомнях си един случай, не мой, в който мъжът си падал по клизми в дебелото черво и жената, която му ги правела, му направила една в повече, вътрешностите му се пръснали, и това довело до смърт от кръвоизлив и инфекция. Хората от Фолс Чърч и тия от главната военна прокуратура доста се позабавляваха с този случай, но накрая решиха да не завеждат дело. Жената, млад лейтенант, беше помолена да подаде оставка, а мъжът, по-възрастен старши сержант, с гърди, отрупани с медали, беше погребан с военни почести. Всичко за доброто на службата.

Секс. Деветдесет процента от човешкото желание за секс идва от мозъка и когато мозъкът не е нормален, сексът също не е нормален. Но ако е станало със съгласието на другия, ако няма изнасилване, и ако това е било или би могло да бъде нещастен случай, то тогава няма случай на убийство. Има някой, който се нуждае от сериозно лечение. Синтия ме попита:

— И така? Ще го арестуваме ли?

Поклатих глава.

Тя каза:

— Мисля, че това е правилното решение на този етап.

Вдигнах телефона и набрах номера на полковник Фаулър.

Отговори сънен женски глас. Представих се и Фаулър дойде на телефона.

— Да, господин Бренер?

Гласът му звучеше малко раздразнено.

— Полковник, реших, че не искам да запечатвате канцеларията на полковник Мур, нито да конфискувате съдържанието й на този етап. Исках да знаете.

— Вече зная.

— Поискахте да ви уведомявам за арести, но аз промених решението си относно неговото арестуване.

— Не знаех, че сте имали намерение да го арестувате, господин Бренер, но ако отново промените решението си, бихте ли ме събудили по-късно, така че да следя резултата.

— Разбира се.

Беше смешно. Харесвах хора с чувство за хумор. Казах му:

— Обадих ви се, за да ви помоля да не споменавате за това на никого. Това би могло да провали случая.

— Разбирам. Но ще докладвам това на генерала.

— Предполагам, че нямате друг избор.

— Никакъв. — Той се изкашля. — Имате ли други заподозрени?

— Не в момента. Но имам някои добри улики.

— Това е окуражаващо. Нещо друго?

— Започвам да откривам доказателства, че капитан Камбъл… как да го кажа…? Че капитан Камбъл е водила активен обществен живот.

Пълно мълчание.

Така че аз продължих:

— Това не можеше да не излезе наяве. Не зная дали е свързано с убийството й, но ще направя всичко възможно да не се спирам на това повече, отколкото е необходимо и да сведа до минимум вредата, която би нанесло на Форта и на армията евентуалното огласяване на тази информация.

— Защо не се срещнем, да кажем в 07.00, у дома за кафе?

— Ами, не бих искал да ви безпокоя в дома ви по това време.

— Господин Бренер, държанието ви е на границата на неподчинението и съвсем определено ме вбесявате. Бъдете тук точно в 07.00.

— Да, сър.

Телефонът замлъкна.

— Ще трябва да говоря с хората от свързочния отдел за телефонните връзки във Форт Хадли.

— Какво ти каза той?

— Полковник Фаулър ни кани на кафе, в 07.00, в дома му.

Тя погледна часовника си.

— Е, можем да си дремнем малко. Готов ли си?

Огледах се наоколо. Почти целият хангар вече беше тъмен и повечето от походните легла бяха заети от спящи мъже и жени, макар че няколко твърдоглавци все още работеха, приведени над пишещи машини, епруветки и микроскопи.

— Добре.

Докато вървяхме през хангара, попитах Синтия:

— Намериха ли пръстена й от Уест Пойнт в оная торба с дрехи?

— Не.

— И той не се оказа сред домашните й вещи?

— Не, питах Кал за това.

— Странно.

— Може да го е загубила — каза Синтия. — Може да го е дала на почистване.

— Възможно е.

Синтия ми каза:

— Пол, ако я бяхме намерили жива на този полигон и тя беше ей тук с нас сега, какво би й казал?

— Ти какво би й казала? Ти си съветника по изнасилванията.

— Питам теб.

— Ами, бих й казал, че каквото и да се е случило в миналото, трябва да се оправи по нормален, а не по унищожителен начин. Че има нужда от добронамерени съвети, а не от лоши, че трябва да се опита да намери духовен отговор на болката си, че трябва да се опита да прости на човека или хората, които… са се отнесли зле с нея и са злоупотребили с нея. Бих й казал, че е едно важно и ценно човешко същество и че има много, за което да се живее и че хората биха се грижили за нея, ако тя започне да се грижи за себе си. Ето това бих й казал.

— И аз бих казала това, ако бях на твое място, Пол. От това наистина може да си изпатиш.

— Правилно. Първият ми случай като офицер в ЦСО беше кражба в спалните помещения. Виж колко напред съм отишъл. Следващата ми стъпка — е в пропастта.

Синтия кимна.

— Да, някой би трябвало да й го каже. Може би някой го е направил. Но нещо лошо се е случило с нея и това, което виждаме и чуваме, е нейната реакция на това нещо. Такова поведение в една умна, образована, привлекателна и успяла професионално жена често е резултат от… някаква минала травма.

— Например?

Излязохме от хангара и тръгнахме в хладната нощ. Луната се беше скрила и в ясното небе на Джорджия можеха да се видят милиони звезди. Погледнах към огромното пространство на Джордън Фийлд, спомняйки си времето, когато летището беше осветено всяка нощ и припомняйки си един специален полет след полунощ, два или три пъти в седмицата. Казах на Синтия:

— Тук разтоварвах тела на убити във Виетнам.

Тя не отвърна. Казах:

— Ако не я погребат в Мидлънд, това е мястото, където всички ще се съберат след църква, за да я изпратят. Утре или вдругиден предполагам.

— Ние ще дойдем ли?

— Аз възнамерявам да дойда.

Отидохме до колата й и тя ми каза:

— В отговор на въпроса ти… Мисля, че баща й е ключът към нейното поведение. Нали разбираш, властна фигура, насилил я е да се включи в армията, опитвал се е да контролира живота й, слабохарактерна майка, продължителни отсъствия, доста пътуване около света, пълна зависимост и респект към кариерата му. Тя се бунтува по единствения начин, който знае. Всичко това го има в учебниците.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату