предвид.
— Като си спомня сексуалните предпочитания на Пам, струва ми се, че да — отвърнах аз. — А Люсила?
— Прекалено много лукс. Един ден се събуди и се оказа, че всичко е пропиляно. Ривиерата, Париж и Рим сега са само спомени за нея. Този, за който се омъжи… Как му беше името?
— Саймън.
— Да, Саймън… Той продаде конете си за поло и състезателните си коли. Разведе се с нея в Мексико, ожени се за някаква възрастна дама, а Люсила остана да съзерцава снимките си от Ривиерата, Париж и Рим.
— Тъжна работа.
— Нали? Но пък съвсем типична. Кой беше казал, че няма нищо ново под слънцето?
— Някой мъдрец — подсказах му аз.
— Най-жестокото е — продължи Ал, — че Алфред и Денисън не знаят нищо за тези неща. Те предполагат, че братовчедките им все още притежават всичките си акции, така че ги навиват да им продадат контрола върху тях. Но те не искат и да чуят… Не че не биха го направили, ако можеха… Просто не могат. Вече няма какво да продават, така че Ал и Дени притежават тридесет процента от нищо, а Крос Макмилън е готов да се протегне и да сграбчи всичко. Вече притежава доста солиден пакет от починалите първи инвеститори и ако някога се стигне до близък бой, той ще прибере всичко.
— Може би няма.
— Помисли, Куче. Тези твои братовчедки пратиха всичко по дяволите. Който е купил от тях, се е минал и рано или късно акциите ще плъзнат навсякъде. Те са пълен боклук и никой вече не се интересува от тях.
— Не се знае.
Ал се втренчи в мен продължително и малките му очички сякаш се опитваха да прочетат мислите ми. Най-накрая успяха.
— Прав си — заяви той.
— А защо не? — попитах. — Както сам каза, те са пълен боклук.
Той отново ме изгледа продължително.
— Макмилън ще те убие. Ухилих му се.
— Той иска всичко — продължи Ал — „Барин Индъстриз“, имота в Мондо Бийч… заводите. Ще си отмъсти на дядо ти.
— Да върви на майната си.
— Няма да е толкова лесно, Куче. Казах ти, че този човек е лешояд. Има пари, има и власт. „Барин Индъстриз“ за него са само играчка, с която да се забавлява. Занимава се с финанси в международен мащаб. Може да купи всичко, което поиска.
Дръпнах дълбоко от цигарата и издишах дима в празната бирена кутия.
— Почти всичко, Ал — отбелязах аз. — Или може би ще ми кажеш нещо и по този въпрос?
— Достатъчно е да погледнеш жена му малко по-особено и си мъртъв, приятелю.
— Нямам такова намерение. Просто казах, че има някои неща, които чисто и просто не могат да се купят.
— Куче, ти си луд. Тези двамата са влюбени до уши. Винаги са били.
— Да, знам.
— Може би възрастта е оказала някакво влияние, но то е незначително. Влюбени са един в друг и в това не може да има никакво съмнение.
— Нямах предвид това.
— А какво тогава?
— В момента е без значение.
Останахме да се люлеем на столовете още няколко минути, загледани към Бродуей. На север от Трийсет и четвърта улица един сив облак бе започнал да обгръща Емпайър Стейт Билдинг.
— Ще вали — отбелязах аз.
За първи път лицето на Ал Де Векио се превърна в самата угриженост. Никога досега не го бях виждал такъв. Сякаш се бе намъкнал в чужда лисича дупка и бе открил, че е пълна с лайна.
— Изобщо не трябваше да отговарям на писмото ти — въздъхна той.