дръпнах за косата. — Ще се оправя. Случиха се твърде много неща.
Шарън кимна към вратата.
— Ето го Лий. Той уговори англичанката за главната роля.
— Кейбъл и на него ли плаща?
— Докато стане филмът. Изборът е добър. Чудя се защо не се радва.
— Може би мисли за жени. Доста палав е. Моментът е подходящ да си устрои истинско пиршество.
— Всеки би могъл.
— Не обичам да се храня от общото корито, скъпа. По-добре е да си сам на маса.
— Опитваш се да ми кажеш нещо ли?
— Не. За теб се говори. — Оставих чашата си на подноса на минаващия келнер. — Кога ще ме запознаеш с годеника си?
— Ще се появи, когато е готов за това — отвърна Шарън разсеяно.
— Тип с изострено чувство за независимост — отбелязах аз.
— Да. Точно така.
— Някой трябва да го предупреди.
— Защо не опиташ ти?
— Нека сам си пази оная работа.
— Пак този неприличен език.
Когато я погледнах и видях замечтаната усмивка на лицето й, си припомних нещо друго и календарът в главата ми започна да се връща назад, годините отпадаха една по една. Семенцето вече бе пуснало листенце. Виждаше се и някакво число, но бе твърде далеч, за да може да се види.
Някой дойде и отвлече Шарън в другия край на стаята, а мястото й зае една руса красавица, на чиито въпроси се видях принуден да отговарям разсеяно, докато не дойде Мона Меримън, лъскава както обикновено, и не им каза да се чупят, защото съм бил изцяло неин. После, с присъщото си императорско величие, ме запозна с някакви свои приятели и най-накрая останахме сами.
— Моля? — попитах.
— Ти изобщо не ме слушаше!
— Извинявай, кукличке.
— Попитах какво е напипал Лейгън срещу теб.
— Знам ли?
Тя ме обърна така, че никой да не вижда лицето й и ме погледна замислено.
— Смятат ме за стара клюкарка, Куче, но преди да се захвана с печелене на пари бях дяволски добър репортер. Научил е нещо и иска да те накара да запълзиш в краката му.
— Остави това, Мона.
— Синко, казах, че съм била репортер. Хората от екипа ми продължават да ми носят интересни сведения.
Беше странна жена. Изведнъж лицето й престана да е отпуснато. Излъчваше сериозност и очакване, от очите й заискриха пламъчета.
— Мисли, че в Европа съм бил голям гангстер.
— Така ли е?
— Най-големият.
— А сега?
— Напуснах.
— Дявол да го вземе! Наистина ли?
Кимнах бавно.
— Той може ли да го докаже?
— Няма шанс.
— Сладур! С теб бих могла да свиря симфонии! Симфонии за пишеща машина.
— Недей. Има една друга музика, която е по-силна.
— И с повече стакато, предполагам.
— Щом ти харесва така…
— Чинели?
— Голям басов барабан, Мона.
— Кой го бие?
— Понякога човек непрекъснато има късмет. Хайде да отидем при другите.
— Не би отишъл там.
— Защо?
— Защото дойдоха Крос и Шийла Макмилън. Струва ми се, че развитието на нещата го смущава сериозно.
— Само че не е в състояние да ги промени, нали?
— Не. След като братовчедите ти се съгласиха на споразумението. — Мона стисна леко лакътя ми. — Ти успя да вдигнеш доста шум около всичко това.
— В служба на обществото.
— Доколкото успях да чуя, било е най-обикновен шум.
— Имаха нужда от него.
— Кученце, искам да те заведа в леглото.
— Аз не съм жребец, Мона.
— При всички случаи си по-добър от вибратор с две батерии.
— Ти си луда, скъпа. Питам се как ли се забавляваш? — засмях се и я прегърнах през раменете.
— Най-вече си играя с децата, които с удоволствие биха дали онези си работи, за да получат шанса, който имаш ти. Освен това знаят, че ще им дам материалчета за тетрадката със спомени.
— Тогава ме отпиши.
— Никога не съм те записвала, Куче. Хората от твоя тип са от друга ера.
— Проницателна путка си ти, нали?
— Това е най-милото нещо, което съм чувала от седмица. И е вярно. Много вярно. Може би затова те харесвам. А сега бъди разумно момче и изведи русокосата си красавица оттук. Глетчерът хвърля погледи насам и долавям всички признаци.
— Кой?
— Шийла Макмилън. Аз съм повече стара путка, отколкото ти си куче, така че мога да схвана за какво става дума.