прозореца и успокоен отпусна оръжието.

След малко влязоха четирима мъже. Тес позна двамата — те бяха отвели Присила и професора в болницата.

Другите двама не беше виждала досега, но се досети, че са шофьорите на пощенския микробус и сивата кола.

— Отървахте ли се от микробуса и колата? — попита непознатият.

Двамата кимнаха.

— Изоставихме ги на паркинга до един супермаркет. Разбира се, с подправени номера и табели. Никакви отпечатъци. Дори оставихме ключовете. При малко късмет, вече са откраднати.

— Отлично. Никой ли не ви проследи?

— Никой. Колата, която взехме не е замесена. Чиста работа.

— А погребението?

— Всичко е уредено. Жалко, че няма да можем да присъстваме.

— Но нашите молитви ще ги изпратят. — Непознатият наведе глава. След кратко скръбно мълчание той се прекръсти, въздъхна и се обърна към другите двама: — Тес сигурно ще иска да знае какво каза докторът за Присила и професора.

— Жената получи инжекция инсулин. След като се нахрани, се оживи. Професорът е прекарал миниинсулт. Започнаха лечение. Когато си тръгвахме, успя да проговори.

— Какво каза?

— Само две думи… на жена си. „Обичам те.“

В гърлото на Тес заседна буца.

— Аз съм виновна. Само аз.

— Не — възрази непознатият. — Виновни са вредителите.

— Иска ми се да е така. Но ако не бях отишла да ги питам, професорът… — Тес присви ядно очи. — Все по-лошо. Все по-малко възможности за избор. Накрая остава само един — да ви сътруднича.

— По силата на обстоятелствата — кимна непознатият. — Боя се, че вече е време. Хайде — той посочи телефона на прашното бюро. — Потърси приятелите на баща си. Настоявай за помощ. Обясни им в каква безизходица си. Нека се почувстват виновни за смъртта на баща ти. Поне един от тези, които откликнат ще бъде…

Мъжът, който беше откарал Присила, го прекъсна:

— Може да е важно. Докато пътувахме насам, съобщиха по радиото, че пожарът и убитите от миналата нощ във Вашингтон се свързват с пожара в Александрия. Полицията…

— Не ме е грижа за полицията. Телефонът, Тес. Обади се!

— Преди това… — обади се Крейг. — Обещах да се свържа с шефа на полицията в Александрия.

— Той ще почака.

— Грешите. Ако не му се обадя, с кариерата ми е свършено. Ще ме тикнат в затвора за укриване на обстоятелства по углавно престъпление. Ако, разбира се, остана жив. Нямам много основания за оптимизъм. Но аз обичам работата си. Искам да я запазя. Само не обичам да разговарям с някого, без да знам името му.

— Моето име ли? Не е важно.

— За мене е.

— Наричайте ме… — непознатият се поколеба. — Добре. Отец Болдуин.

— Сигурен ли сте, че не предпочитате „отец Смит“ или „отец Джоунс“?

— „Отец Болдуин“ е достатъчно.

— Не ви прилича много. Може би греша, но долавям европейски акцент. Французин?

— Лейтенант, прекалихте с въпросите. Вдигнете слушалката. Обадете се на шефа на полицията в Александрия, щом смятате, че това е полезно за задачата на Тес. Просто му кажете, че не сте я намерил още. Не се тревожете, че ще открият откъде се обаждате. Специално устройство пренасочва разговора през Лондон и Йоханесбург.

— Добре измислено. Впечатлен съм.

— Стараем се. Все пак имаме столетен опит.

— Личи си — Крейг извади листче от джоба на изпомачканото си сако, погледна го и набра номера.

В същото време отец Болдуин натисна един бутон. Сега разговорът можеше да се следи от всички в стаята.

— Кабинетът на началника Фарли — обади се мъжки глас.

— Тук е лейтенант Крейг от отдел „Издирване“, Ню Йорк. Фарли очаква да се обадя.

— По дяволите, отдавна. Стой така.

Отново се чуха сигнали.

Докато чакаше да го свържат, Крейг погледна отец Болдуин, после обви с ръка рамене на Тес.

— Знам какво ти е бебчо.

— Ако някой друг ме бе нарекъл така…

— Татко наричаше така майка ми.

— Тогава звучи чудесно.

Слушалката изпука.

— Фарли слуша. Къде се губиш, по дяволите. Очаквах да се обадиш…

— Знам. Още преди два часа. Проблемът е, че не можах да намеря…

— Тереза Дрейк ли? Тя вече не ме интересува. Моите хора все още разследват пожара в къщата на майка й вчера. Вашингтонската полиция имала подобен инцидент днес следобед. Проверяват дали двата случая нямат връзка. Но не мога да разбера какво общо има ФБР с това!

— Кой?

— Не съм ги викал и не разбирам какво ги засяга убийството на Мелинда Дрейк.

— ФБР ли? — попита Крейг.

— Ерик Чатъм, самият директор на ФБР, ми се обади по обед. Трябвало да разговаря с Тереза Дрейк. Националната сигурност. Много важно. Строго секретно. Дрън, дрън, дрън. Върша си работата и когато някой външен ми се бърка и ме учи… Няма значение. Казах му за уговорката с теб. Вече не е моя грижа. Наредиха ми — от най-високо ниво — да забравиш за мен, а да се обадиш на Чатъм. Три пъти вече се обажда да провери дали си се появил и да ми напомни, че трябва незабавно да му позвъниш. Незабавно. Крейг, какво става, за бога?

— Кълна се и аз не знам.

— Тогава разбери, по дяволите. Както казва Чатъм, веднага. Не искам да си имам неприятности с ФБР.

— Слушам, сър.

— Добре, чуй и това, Крейг. Някога ще те срещна и ще трябва да ми обясниш. Помни ми думата, няма да е приятно. Защото аз съм отмъстително копеле и ще се погрижа твоят капитан също да ти свие сармите.

— Слушам, сър.

— Чудно нещо. Най-сетне някой да ме слуша, вместо да ми нарежда. Обади се на Чатъм. Ето номера на прекия му телефон.

Крейг го записа.

— Разкарай този бюрократ от мен — продължи Фарли. — Не мога да си върша работата. Трябва да открия кой е убил Мелинда Дрейк.

— Обещавам, ще се постарая — угрижен, Крейг затвори.

— Е — обади се отец Болдуин. — Май се започва.

Тес трепна.

— Мислиш, че Ерик Чатъм е от онези, които ме преследват?

— Възможно е. Казах ти, че са стигнали до много високи постове. Но може и да е съвпадение. Той познаваше ли баща ти?

— Много добре.

— Тогава може да е просто желание да те защити.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату