— Познаваш ли горите на Гияк?
Чосър поклати глава. Знаеше какво ще последва.
— Има преки пътеки, които само обитателите на гората познават. Матийо е живял там много години.
— Защо?
— Някои хора не обичат компанията на ближния си.
— Чух, че имал зъб на рода Гияк.
Фоа сви рамене.
— Кой знае какво става в ума на подобен човек? Изгубил ръката си заради едно от ловните кучета на лорда преди много години. По времето на бащата на Анри. Матийо бил дете. Семейството му получило обезщетението, което се предвиждало от закона. Няма от какво да се оплакват.
— Няма от какво да се оплакват — повтори Джефри. — Какво е станало със семейството му?
— Откъде да знам? — отвърна Фоа. — Било е преди моето време. Пък и те са били селяни. Не се занимаваме с тях.
Чосър замълча. Фоа явно реши, че трябва още да го убеждава.
— По лицето му имаше кръв. Прясна кръв.
— Лицето му беше покрито със стари и нови драскотини, когато го видях,
— Смяташ, че е била негова кръв?
— Такова е моето мнение.
— Твоето мнение не ни интересува особено, мастър Чосър.
Джефри се зачуди кои ли бяха тези „ние“. Засегнат, той продължи:
— Има още нещо. Днес с младия Анри ме видяхте да разглеждам храстите до поляната.
— Каза, че си изпуснал кесията си.
— Така е. И когато се наведох да я взема, забелязах нещо, което едва ли е убягнало и от твоя поглед, мастър Фоа. Имаше следи, които доказват, че някой е чакал там, скрит в храстите.
— Именно. Бил е този див горянин Матийо. Дебнел е там, чакал е удобен момент да нападне господаря ми.
— С една ръка?
— Ако човек загуби крак или ръка, природата го обезщетява за тази загуба. Останалите му крайници стават по-силни. Пък и Матийо беше въоръжен с меч. Той е нанесъл смъртоносната рана на граф Дьо Гияк, а не глиганът, както помислихме в началото.
— Как се е сдобил Матийо с меч? Див горянин с ловен меч?
— Един ловец съобщи, че тази сутрин е бил откраднат меч — отвърна Фоа.
Цялата история бе малко вероятна или поне твърде удобна. Чосър се канеше да го изтъкне, но вместо това каза:
— Човекът е клечал, подпирайки се с една ръка на земята, за да запази равновесие. Така другата му ръка е била свободна, за да държи меч.
Ришар Фоа кимна няколко пъти, сякаш англичанинът най-после казваше нещо разумно. Но когато думите на Чосър стигнаха до съзнанието му, кимането спря и лицето на сенешала стана още по-червено.
— Точно така е, мастър Фоа. Вдигам
Фоа въздъхна. Посегна към малък предмет, който стоеше до гарафата с виното и го вдигна, така че той проблесна светлината. После го хвърли към англичанина. Чосър го хвана над рамото си, повече с късмет, отколкото с ловкост. Отвори длан и известно време разглежда онова, което беше в нея, макар да бе осъзнал какво е, докато Фоа го хвърляше.
— Убедително, а? — каза сенешалът. — Бързо претърсване на дрехите на Матийо разкри, че в кесията му е скрит този предмет.
Чосър си спомни парцаливия човек, когото бе видял на горската пътека. В кесията му?! Той нямаше достатъчно дрехи, за да прикрие голотата си, камо ли кесия. Кесиите бяха за хората, които имаше какво да слагат с тях. Опита се да си припомни как изглеждаше Анри дьо Гияк — легнал в тревата, едната ръка отпусната край тялото, а другата свита отбранително над кървавата рана в гърдите му. Като повечето хора, особено богатите и властните, Дьо Гияк носеше много пръстени по ръцете си. Самият Чосър, макар и не много богат, също носеше няколко. Той си представи ръката върху тялото и пръстите й. Беше ли този изкусно изработен сребърен пръстен със сапфир на пръстите на мъртвеца? Сети се за песента, която старицата бе пяла на вечерята.
Но сенешалът нямаше съмнения за значението на накита.
— Това е убедително доказателство, нали, мастър Чосър? Защото граф Дьо Гияк никога не го сваляше.
Убедително? Да, Джефри предполагаше, че е така. Ако пръстенът е бил свален от ръката на умиращия, само убиецът е могъл да го стори (щом си убил достоен човек, едва ли ще имаш угризения да му свалиш пръстена). И ако наистина са го открили у Матийо?
— Защо този горянин е взел само един пръстен? Защо не е свалил няколко?
Ришар Фоа се приведе. Лицето му се бе зачервило още повече, сякаш се напрягаше по нужда.
— Не, ти ми кажи нещо, Джефри. Защо толкова държиш да оправдаеш това никому ненужно, диво създание? Какво знаеш?
— Само това, което очите и разумът ми казват.
— Тогава внимавай накъде те води разумът.
Но Чосър не можа да премълчи един последен въпрос:
— Попита ли Матийо какво е станало? Може би е видял нещо.
— Бихме го разпитали, ако можехме, повярвай ми, не бихме имали нищо против хубавичко да го разпитаме. Но няма полза — Фоа се отпусна самодоволно на стола и отпи глътка вино. — Когато се изпречил на пътя на кучето, той загубил не само ръката си, но и способността да говори. Онемял и това е така от много години.
— И това беше — каза Джефри на Кейтън и Одли — Видях, че няма да стигна доникъде със сенешала.
— Не разбирам защо толкова държиш да докажеш, че този Матийо няма нищо общо със смъртта на Гияк — каза Нед. — Ако е било извършено убийство, виновникът трябва да бъде открит. И то много бързо.
— Удобно бързо.
— Аз съм за това справедливостта да възтържествува.
— Не би ли трябвало — намеси се Алан Одли — да пишат до Бордо и да искат някой от съдиите на принц Едуард да дойде и да разследва? Тази територия е все още под английска власт.
— Знатните лордове на Гийена са законът тук — каза Чосър. — Точно сега никой не би приел добре английска намеса.
— Тогава да го оставим да продължи — каза Нед. — В крайна сметка този човек е мразел графа заради изгубената си ръка. И макар без ръка е бил опасен!
— Това се е случило по времето на бащата на графа, защо изведнъж е решил да си отмъщава на сина след толкова години?
— Но ти каза, че у него са намерили пръстен, който е бил на покойния — сериозно каза Нед — Спомням си, че го видях на ръката на граф Дьо Гияк. Красив пръстен със сапфир.
— Открили го в някаква кесия на горянина, макар че дрипите не скриваха и голотата му.
— В кесията, в ръката му, каква разлика? И на носа си да го беше носил, пак щеше да доказва вината му.