Андрю откъсна яростния поглед от врага си и се обърна към младата жена:

— Върни се с мен у дома. Не могат да те принудят да бъдеш съпруга на човек, когото не обичаш. Не е законно — те са те заставили да го сториш. Моля те, Тори! Ела с мен у дома и ще намеря някакъв начин да се справим със случилото се. Параходът тръгва след два дни. Ще се оженим на всяка цена. Никой никога няма да разбере…

— Не мога! — прошепна тя.

— Моля те.

Виктория поклати глава.

— Не мога — сподавено изрече.

Андрю пое дълбоко въздух и бавно се обърна.

Ръката, която Виктория протегна към него в мълчалива, безпомощна молба, се отпусна, когато той напусна стаята, къщата и живота й.

Настана тишина. Виктория стискаше полите си, а пред очите й беше измъченото лице на Андрю. Спомни си как се беше почувствала, когато разбра, че е женен, спомни си с каква мъка преодоляваше всеки ден, как се опитваше да се усмихва, когато сърцето й се късаше.

Обезумяла от ярост, тя рязко се извърна към Чарлз и извика:

— Как можа! Как можа да причиниш такова нещо на двама души, които никога не са ти сторили зло! Видя ли лицето му? Знаеш ли колко го наранихме? Имаш ли някаква представа?

— Да — отвърна той.

— Знаеш ли как се чувствах през всичките тези седмици, когато мислех, че той ме е предал и вече си нямам никого? Чувствах се като просякиня в твоя дом! Знаеш ли как се чувствах, знаейки, че се омъжвам за човек, който не ме иска, само защото нямам друг избор…

Тя го погледна с очи, толкова заслепени от сълзи, че не можеше да види болката в неговите.

— Виктория, не обвинявай Джейсън за това. Той не знаеше, че пристъпът ми е престорен, не знаеше и за писмото…

— Лъжеш!

— Не, кълна ти се!

Виктория вдигна глава, а очите й заблестяха от гняв:

— Вече не мога да ви вярвам! — Млъкна, изплашена от смъртната бледност по изпитото лице на Чарлз, и бързо излезе от стаята. Изтича по стълбите, заслепена от сълзи, и хукна по коридора към стаята си. Щом влезе, тя се облегна на затворената врата, стиснала зъби толкова силно, че челюстта я заболя.

Отново си представи лицето на Андрю, сгърчено от болка, и силно изплака, разкъсвана от угризения. „Обичам те от деня, в който те видях да препускаш през полята ни с индианското пони… Тори, моля те! Върни се с мен у дома…“

Тя се бе оказала пионка в ръцете на двама себични, безсърдечни мъже. Джейсън през цялото време е знаел, че Андрю ще дойде, също както е знаел, че Чарлз е играел на карти в нощта на престорения пристъп.

Виктория се отдръпна от вратата, свали роклята си и облече костюм за езда. Щеше да полудее, ако остане дори и час в тази къща. Не можеше да вдигне скандал на Чарлз, защото се безпокоеше за здравето му. А що се отнася до Джейсън, той трябваше да се върне тази вечер. Със сигурност щеше да забие нож в сърцето му, ако го видеше сега. Грабна едно вълнено наметало от гардероба и хукна надолу по стълбите.

— Виктория, почакай! — извика Чарлз, като я видя да тича по коридора към задната част на къщата.

Тя се извърна и извика:

— Стой далеч от мен! Отивам в Клермонт. Достатъчно болка вече ми причини!

— О’Мейли! — отчаян извика херцогът, когато тя избяга навън през задната врата.

— Да, ваша милост?

— Знам, че си чул какво стана в гостната…

О’Мейли, който винаги подслушваше, кимна мрачно, без изобщо да се опитва да отрича.

— Можеш ли да яздиш?

— Да, но…

— Последвай я — нареди Чарлз. — Не зная дали ще вземе карета, или ще язди, но ти я последвай. Тя те харесва и ще те изслуша.

— Господарката няма да е в настроение да изслуша когото и да било и не мога да кажа, че я виня.

— Няма значение, по дяволите! Ако не иска да се върне, поне я последвай до Клермонт, за да си сигурен, че е в безопасност. Клермонт е на трийсетина километра на юг оттук по пътя край реката.

— Ами ако тръгне за Лондон и се опита да избяга с онзи господин от Америка?

Чарлз прокара пръсти през посивялата си коса и категорично поклати глава:

— Няма. Ако искаше да замине, щеше да го направи, когато той я помоли да тръгне с него.

— Но аз не мога да яздя толкова добре като лейди Виктория.

— Няма да може да язди толкова бързо в тъмното. А сега тичай към конюшнята и я последвай!

Виктория вече препускаше с Матадор, а Улф тичаше до коня, когато О’Мейли се втурна към конюшните.

— Чакайте, моля ви! — извика той, но тя не го чу и приведена ниско над коня, го пришпори така, сякаш самият дявол беше по петите й.

— Веднага оседлай най-бързия ни кон! — нареди О’Мейли на един коняр, без да откъсва очи от бялата наметка на Виктория, която изчезваше по дългата вита алея на имението към главния път.

След пет километра бесен галоп Виктория се принуди да намали заради Улф. Вярното куче, което винаги я следваше, тичаше редом с нея с ниско приведена глава, но беше изтощено. Тя го изчака и тъкмо се готвеше да продължи, когато чу тропот на копита зад гърба си и нечии викове.

Не беше сигурна дали не я преследва някой от бандитите, които нападаха самотни пътници нощем, или пък Джейсън, който можеше да се е върнал и да е решил да я настигне. Затова свърна през гората край пътя и препусна сред дърветата, за да обърка преследвача си. Но той пое през гъсталака след нея независимо от усилията й да го заблуди.

Обзета от паника и гняв едновременно, когато излезе от гората, която трябваше да я скрие, Виктория пришпори коня си по пътя. Ако Джейсън беше зад гърба й, по-скоро би умряла, отколкото да се остави да я хване. Неведнъж я беше правил на глупачка. Но не можеше да е Джейсън! Не видя каретата му на алеята, когато тръгна от Уейкфийлд, не я забеляза и преди да свърне по пътя край реката.

Гневът й премина във вледеняващ страх. Приближаваше се към същата река, където се беше удавило някакво момиче. Спомни си разказите на пастора за кръвожадни бандити, които нощем дебнат пътници, и хвърли ужасен поглед през рамо, докато препускаше към един от мостовете над реката. Видя, че преследвачът й се беше изгубил от погледа й зад един завой, но го чуваше да се приближава, да я преследва, сякаш имаше някаква пътеводна светлина. Наметалото! Бялото наметало се вееше зад нея като флаг в нощта.

— О, Боже! — извика тя, докато Матадор прекосяваше моста. От дясната й страна се виждаше пътека, която минаваше край реката, а пътят продължаваше напред. Тя рязко спря коня, слезе от седлото и развърза наметалото си. Молейки се обезумяло планът й да не се провали, Виктория хвърли наметалото си върху седлото, свърна коня по пътеката, която минаваше край реката, и силно го шибна с камшика си по задницата, при което той препусна по пътеката. Заедно с Улф тя изтича в гората над пътеката и се сви в гъсталака, а сърцето й биеше лудо в гърдите. След малко чу тропота на коня на преследвача си по моста. Надникна между клоните, които я скриваха, и го зърна да свива по пътеката край реката, но не можа да види лицето му.

Не забеляза, че Матадор намали ход и спря край реката да пие вода. Наметалото се смъкна от седлото в реката, която го понесе надолу по течението и то се спря в клоните на едно повалено дърво.

Виктория не видя нищо от това, защото вече бягаше през гората край пътя и се усмихваше, тъй като бандитът се беше хванал на най-хитрия номер, на който я беше научил Буйна река. За да заблудиш преследвача си, изпращаш коня си в една посока и продължаваш пеша в друга, към което Виктория хитро реши да прибави и хвърлянето на наметалото върху седлото на коня.

Вы читаете Сега и завинаги
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату