Словно пена на воде, Минава насу
Жизнь мгновенна и хрупка, мороки иноти мо
И живу я, лишь моля: такунава-но
О, когда б она была тихиро-ни мога то
Долгой, крепкой, что канат! нэгаикурасицу

(V — 902)

У современника Окура, Абэ Хиронива, встречаются строки, выражающие те же настроения:

Как хорошо бы Каку сицуцу
Жить и жить на свете! араку-о ёми-дзо
О, жизнь короткая моя, тамакивару
Что жемчугом блеснешь — и нету, мидзикаки иноти-о
Хочу, чтоб вечно длилась ты! нагаку хори суру

(VI — 975)

Ближайший друг и родственник Якамоти, поэт Отомо Икэнуси, тоже находит радость в земном существовании:

Говорят, из века в век, Инисиэ ю иицуги кураси
Что непрочный и пустой ёнонака-ва
Этот жалкий бренный мир. хадзунаки моно дзо
Но, однако, есть и в нем нагусамуру
Утешение для нас… кото мо араму то

(XVII — 3973)

Из всех поэтов настроение безнадежности, пожалуй, сильнее всего выражено у Отомо Табито в известной песне 793 (кн. V):

Теперь, когда известно мне, Ёнонака-ва
Что мир наш суетный и бренный, мунасики моно то
Никчемный и пустой, сиру токи си
Все больше, все сильней нёё масумасу
Я тяжкой скорби преисполнен. канасикарикэри
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату