— Во сколько лет можно у вас получить автомобильные права?

— С какого возраста можно работать?

— Сколько в НАСА космонавтов?

— Сколько стоит ферма?

— У вас есть свое ранчо?

— У вас есть цензура?

Роберт отвечал по-английски, Мария и Шура переводили на русский и изредка поглядывали вбок, в левый конец сцены. Там за небольшим, крытым красной скатертью столом сидела по-партийному чопорная дама лет сорока, со свежим перманентом на голове, в сером костюме эсэсовского покроя и с каким-то красным значком на лацкане пиджака. Ее бесстрастное лицо было залеплено густой косметикой, как броней. Перед ней стоял на столе графин с водой (уже почти пустой) и лежали ручные женские часики. Дама нетерпеливо постукивала по ним коротким наманикюренным ногтем, давая понять Шуре и Марии, что пора заканчивать эту встречу.

Мария и Шура кивали ей, но дети продолжали выкрикивать свои вопросы без перерыва:

— Сколько нужно учиться на банкира?

— У вашего внука есть машина?

— Это правда, что вы выбрасываете в море сыр и масло, чтобы не понижать на них цены?

— У Мадонны есть дети?

— Сколько получает солдат американской армии?

— Вы знаете, что Сахаров не верит в программу СОИ?

— У Майкла Джексона есть свой самолет, правда?

— Почему у вас нет черных космонавтов?

— Можно американцам жениться на русских?

— Вы верите в Бога?

Роберт отвечал (честно говоря, не всегда удачно), но дети встречали каждый его ответ восторженными аплодисментами, отчего партийная дама за столом еще больше каменела лицом. Одновременно она цепким взглядом следила за кем-то в зале, кого мне не было видно, поскольку я, Толстяк и Семен стояли у боковой двери. Но, судя по направлению ее взглядов, этот некто постоянно перемещался по залу, и через несколько минут я увидел, кто это. Это была наша Моника Брадшоу. С тремя фотоаппаратами, тяжелой батареей для вспышки и еще с какой-то фотоаппаратурой через плечо, Моника, не отрывая глаз от видеокамеры, пробиралась по узкому проходу меж рядов и снимала восторженные детские лица, их смех, их тянущиеся с вопросами руки, а также сцену, Роберта и саму партийную даму за столом. Я понял, что это видеокамера Роберта, что он попросил Монику снимать его встречу с русскими детьми.

Но иногда Моника выключала видеокамеру, вскидывала к глазам один из своих фотоаппаратов и щелкала вспышкой. Так, приблизившись к боковой двери, Моника засекла в видеоскопе «Пентакса» меня, Толстяка и Семена и выстрелила своей вспышкой в нас тоже, а Мария и Шура замахали мне руками, приглашая на сцену. Я отрицательно покачал головой и тут же отошел от двери в глубину коридора.

— Почему? Иди и скажи что-нибудь нашим детям! — сказал Семен.

Но это был бенефис Роберта Макгроу, и я не хотел отнимать у него ни крошки от этого пирога. Все, что мне нужно было от него или от Моники, — это узнать, где сейчас наша группа, чтобы найти нашу гидшу Олю Зеленину. Поэтому, когда через минуту из зала в коридор выскочила возбужденная Мария и стала уговаривать меня пойти на сцену, я категорически отказался, спросил:

— А у вас еще надолго?

— Сейчас заканчиваем, — сказала Мария. — Идите хотя бы в зал, посмотрите — сейчас будет самое интересное!

И она тут же убежала обратно, даже не удостоив меня каким-нибудь особым, отдельным взглядом или интимным касанием руки. Но едва за ней закрылась дверь, как Толстяк сказал:

— Так вот кого ты трахал сегодня носсью!

У меня даже челюсть отпала от изумления:

— С чего ты взял?

— Да от тебя ссе пахнет ее духами! «Белая ночь», я сразу узнал. Конессно, ты утром принял дусс, я понимаю. Но советские духи несмываемы, имей в виду!

Мы вошли в зал и стали у стены. Мария уже была на сцене и переводила залу то, что говорил сейчас Макгроу.

— Дорогие русские друзья!… Легислатура нашего города и штата Колорадо… Имеет честь и удовольствие… Пригласить за наш счет… Приехать к нам в гости на десять дней… Всех учеников двух классов Марии и Шуры… Которые уже три года переписываются с нашими школьниками!… И, конечно, ваших учительниц — Шуру и Марию.

Господи, что тут началось! Мария еще не успела закончить перевод, как весь зал, все семьсот, наверное, детей в едином порыве вскочили с мест, зааплодировали, закричали «Ур-р-р-ра!!!» и запрыгали от восторга. А потом сквозь этот разноголосый ор, крик, шум и аплодисменты стало все четче и четче пробиваться скандирование одного слова:

— Дру-жба!… Дру-жба!…Дру-жба!…

Это слово постепенно захватывало весь зал и уже через полминуты стало единым голосом всех детей:

— Дру-жба!… Дру-жба!… Дру-жба!…

Я посмотрел на сцену.

Роберт стоял там совершенно потрясенный и расслабленный. По его загорелому лицу текли слезы. Какие-то дети, взбежав на сцену, целовали его в щеки и дарили ему цветы.

— Это он совершенно зря выкинул такой фокус! — сухо, сквозь золотые зубы сказала в кабинете директора партийная дама, обратив к Марии и Шуре свое заштукатуренное косметикой лицо.

Она оказалась школьной директрисой, и, по случаю гостя из Колорадо, в ее кабинете были все учителя, а вдоль стены стоял длинный крытый белой скатертью стол с самоваром, стаканами в подстаканниках и пышным тортом «Киев». Над письменным столом директрисы висел портрет Горбачева (с совершенно чистой, без родимого пятна лысиной) и плакат с тремя горбачевскими лозунгами времен 1985 года: «УСКОРЕНИЕ! ГЛАСНОСТЬ! ПЕРЕСТРОЙКА!» Я отметил про себя, что вот уже три года, как Горбачев отбросил первый лозунг про ускорение, поскольку стало ясно, что ускорение развития социализма ведет СССР прямо в экономическую пропасть. Поэтому лозунг «Ускорение!» Горбачев уже давно, но негласно сменил на тактику торможения, однако до сознания этой директрисы такая метаморфоза не дошла и, похоже, не скоро дойдет. Не зная, что я понимаю по-русски, она сказала Марии и Шуре:

— Объясните этому дураку, что у нас такие вещи так просто не делаются. Он должен был согласовать свое приглашение со мной, а я — с райкомом партии. А теперь я не знаю, как будет райком на это реагировать. И вообще — доверят ли они вам сопровождать стольких детей!

Я понял, что эта партийная сука уже решила похоронить всю поездку русских детей в США и нужно срочно спасать затею Роберта. Я поискал его глазами. Роберт стоял с чашкой чая у окна и, достав из футляра своей видеокамеры плоскую металлическую фляжку, добавлял из нее бренди в чай. По его совершенно расслабленной фигуре было видно, что бренди — это единственное, что ему сейчас нужно.

— This is the happiest day of my life [Это самый счастливый день в моей жизни]! — сказал он мне и протянул фляжку с бренди. — Наливай себе!

Я сказал негромко:

— Мне кажется, у тебя осложнения.

— Какие? — спросил он, одним глотком опорожняя стакан чая с бренди.

— Ты должен немедленно пригласить в Колорадо и эту директрису.

— Что??? — громко возмутился Роберт, разом обретая после бренди свой громовый голос. — Почему? Посмотри на нее! Она сидела на сцене, как кусок окаменелого дерьма!

— Не ори! Остынь! Если ты сейчас же не пригласишь ее, она сорвет тебе всю поездку. И ты никогда не увидишь свою Шурочку в Колорадо. — Он посмотрел мне в глаза сверху вниз.

— Поверь мне, я знаю эту страну, — сказал я.

Что мне нравится в американцах, это их гибкость и способность быстро принимать решения. А приняв

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату