Утром в апартаменты Лары доставили букет прекрасных роз.

«Похоже, ему тоже понравился вечер», — радостно подумала она.

Лара развернула прикрепленную к цветам записку и прочла: «Малышка, я с нетерпением жду сегодняшнего вечера. Пол».

Лара почувствовала крайнее разочарование. Все утро она прождала звонка от Филипа. На этот день у нее была запланирована целая масса дел, но она не находила в себе сил сосредоточиться на работе.

— Пришли новые секретарши на собеседование, — в два часа дня сообщила ей Кэти.

— Ладно, пусть заходят по очереди.

Их было шесть — все высококвалифицированные. В конце концов выбор пал на Гертруду Микс — яркую, подтянутую женщину лет тридцати, явно боготворившую Лару. Лара просмотрела ее документы и осталась ими весьма довольна.

— Вам уже приходилось работать в строительной сфере, верно?

— Да, мэм. Но я никогда прежде не работала с таким боссом, как вы. По правде говоря, я готова здесь работать даже бесплатно.

— В этом нет необходимости, — улыбнулась Лара. — У вас очень хорошие рекомендации. Думаю, мы дадим вам возможность попробовать.

— Я вам так благодарна! — Гертруда прямо зарделась от восторга.

— Вам придется подписать обязательство не давать никаких интервью и ни с кем и никогда не обсуждать то, что происходит в стенах этой фирмы. Вы согласны?

— Конечно.

— Кэти покажет ваше рабочее место.

***

— Как дела у вашего отца? — спросила Лара Джерри Таунсенда.

— Сейчас он в Швейцарии. Доктор говорит, что у него есть шанс на выздоровление. — Его голос сделался хриплым. — Если это действительно так, то только благодаря вам.

— У каждого должен быть свой шанс, Джерри. Надеюсь, он поправится.

— Спасибо вам. — Таунсенд попытался прочистить горло. — Я…, я просто не знаю, как выразить… Лара встала.

— Я опаздываю на встречу, — сказала она и вышла, оставив его уставившимся на захлопнувшуюся за ней дверь.

***

Эта встреча, на которой присутствовали архитекторы, была посвящена обсуждению проекта строительства нового здания в Нью-Джерси.

— Вы неплохо потрудились, — заявила Лара, — но я бы хотела внести некоторые изменения. Мне надо, чтобы вы сделали здесь овальные арки, ведущие в расположенные с трех сторон вестибюли. Стены должны быть мраморные. Крыше надо придать форму пирамиды; покрыть ее медными листами и установить сигнальные огни. Это трудно сделать?

— Не вижу никаких проблем, мисс Камерон, — сказал один из архитекторов.

Когда встреча закончилась, загудел интерком.

— Мисс Камерон, звонит Раймон Даффи, один из ваших прорабов. Говорит, у него срочное дело. Лара взяла трубку.

— Слушаю, Раймон.

— У нас неприятность, мисс Камерон.

— Выкладывай.

— Только что привезли цементные блоки. Они не годятся: полно трещин. Я собираюсь отослать их назад, но сначала хотел поставить вас в известность.

Л ара на минуту задумалась.

— Много трещин?

— Достаточно. А главное, они не отвечают нашим спецификациям, и…

— Но их можно использовать?

— Думаю, что да. Только это может дорого нам обойтись.

— Используйте их.

На другом конце линии все стихло. Затем Раймон проговорил:

— Хорошо. Вы — босс.

Лара положила трубку. В городе было только два поставщика цемента, и ссориться с ними — равносильно самоубийству.

***

К пяти часам Филип так и не позвонил. Лара набрала номер телефона его фонда.

— Филипа Адлера, пожалуйста.

— Мистер Адлер сейчас на гастролях. Могу я чем-нибудь помочь?

Он даже не упомянул, что собирается в турне.

— Нет, спасибо.

«Ничего не поделаешь, — сказала себе Лара. — Пока». День закончился визитом Стива Мерчисона. Он был огромным и бесформенным, как груда кирпичей.

— Что я могу для вас сделать, мистер Мерчисон? — спросила Лара ввалившегося в ее кабинет посетителя.

— Не путаться, мать твою, у меня под ногами! — заорал тот.

Лара спокойно посмотрела на него:

— Вы чем-то недовольны?

— Тобой! Не люблю людей, которые вмешиваются в мои дела.

— Если вы имеете в виду случай с мистером Гуттманом…

— Именно, черт тебя побери!

— …то он всего лишь предпочел мой проект вашему.

— Потому что это ты его охмурила, шлюха! Видит Бог, я тебя долго терпел. Я тебя уже предупреждал. Больше не буду. Нам двоим в этом городе не ужиться. Не знаю, где там у тебя яйца, но советую спрятать их подальше, иначе в следующий раз я тебе их оторву! — свирепо прорычал Мерчисон и, хлопнув дверью, понесся прочь.

Вечером к Ларе приехал Пол Мартин. Во время ужина между ними чувствовалась некоторая натянутость.

— У тебя озадаченный вид, малышка, — заметил Пол. — Какие-нибудь проблемы? Лара вымученно улыбнулась.

— Да нет. Все прекрасно. — «Ну почему Филип не сказал, что собирается уезжать?»

— Когда начнутся работы в Рино?

— На следующей неделе мы с Говардом снова летим туда. Думаю, сможем открыть отель месяцев через девять.

— За такой срок можно родить. Лара удивленно уставилась на него.

— Что?

Пол Мартин взял ее за руку.

— Ты ведь знаешь, Лара, я из-за тебя совсем потерял голову. Ты перевернула всю мою жизнь. Мне бы очень хотелось, чтобы все было по-другому и у нас с тобой были общие дети.

Она не находила слов для ответа.

— А у меня есть для тебя маленький сюрприз. — Пол вытащил из кармана изящную коробочку. — Открой.

— Пол, ты уже надарил мне столько…

— Открой же.

Внутри оказалось тончайшей работы бриллиантовое колье.

— Какая прелесть, — восхищенно прошептала Лара. Пол встал, и она почувствовала прикосновение его пальцев, застегивающих на ее шее колье. Затем его руки скользнули ниже и стали ласкать ее

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату